文章

DARKNESS MY SORROW - 谷山紀章 (Taniyama Kisho)-歌词

DARKNESS MY SORROW - 谷山紀章 (Taniyama Kisho)

腾讯享有本翻译作品的著作权

词:真崎エリカ

曲:本多友紀

编曲:山本恭平

どんな陳腐な遊戯も

不管多么陈腐的游戏

最期までやってやるけど

我都很乐意奉陪到底

三流作家の作った

但抱歉 三流作家笔下的剧本

台本じゃ満足しねぇぜ

实在很难让我心满意足

Good bye 汚れちまった

再见吧 已经脏了的衣服

服はもう着れやしないなァ

我决不会再穿第二次

丁度 退屈しのぎ

恰逢此时我正想着

欲しかったそんな処さ

找点乐子移情遣意

倦怠のうちに死を夢むと

倦怠之时幻想死亡(※选自中原中也经典诗作《污浊了的忧伤之中》)

云ったのは誰だ

说这句话的人究竟是谁

この世界が今は色褪せた鳥籠

世界如今已是灰色鸟笼

嘆いてみせても鉄格子

即便唉声叹气

外れはしない

也无法挣脱铁格栅栏

But now darkness my sorrow

未だ潰えはしないから

尚存一线生机的我

さあ課せられた不自由を

譬犹池鱼笼鸟不得自由

嗤い飛ばして

我也将仰天长笑而置之

天と地さえ逆さにしてみせようか

就由我来让你领略何为地覆天翻

Gravity

闇の中でひらり帽子が踊る

漆黑之中帽子轻舞

若し 夜に飽きたと

如果已厌倦了黑夜

足枷を引き千切っても

纵使粉碎桎梏枷锁

年中キルケゴールと

依然会有人选择

同居するヤツも居るさ

常年与克尔凯戈尔同伍

Wow oh 最高の景観

如此妙不可言的景观

百億の名画に勝る

更甚价值连城的名画

こんな巫山戯た応酬

如此啼笑皆非的应酬

いい加減 終わらせようぜ

是时候就此落下帷幕

何故選りにも選って

为何命运如此的不公

Key caseは其の手の中だ

钥匙掌握在那方手中

搗ち合った瞬間に

在针锋相对的瞬间

支配権は此方側

掌控权已重回我手中

刎ねる命の重ささえ操ってやろう

就由我来操纵终有一死的生命之重

Lonely darkness my sorrow

鍵が開かれたら

门扉一旦打开

もう独りでは戻れない

便再也无法独善其身

堕ちてゆくだけ

只得坠向更深的深渊

毀れてゆく自我の籠を眺めては

凝望着逐渐破碎的自我牢笼

Gravity

悪く無いとゆるり歌を歌う

悠然歌咏如此倒也无可厚非

閉じ込められようが

纵使从此锁上心扉

感傷などあり得ない

也不会再耽于感伤

行けるとこまで

将我所行之处

漆黒に染めてやるぜ

悉数染上漆黑

この世界が今は色褪せた鳥籠

世界如今已是灰色鸟笼

嘆いてみせても鉄格子

即便唉声叹气

外れはしない

也无法挣脱铁格栅栏

But now darkness my sorrow

未だ潰えはしないから

尚存一线生机的我

さあ課せられた不自由を

譬犹池鱼笼鸟不得自由

嗤い飛ばして

我也将仰天长笑而置之

天と地さえ逆さにしてみせようか

就由我来让你领略何为地覆天翻

Gravity

闇の中でひらり帽子が踊る

漆黑之中帽子轻舞

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4