Garden Valley - David Munnelly
以下歌词翻译由微信翻译提供
This is really not my home
这里真的不是我的家
Where are you my lovely Johnny
你在哪里我可爱的Johnny
I'm afraid and all alone
我害怕独自一人
There is no peace for me
我心如死灰
I'm sitting in the stranger's room
我坐在陌生人的房间里
Playing at the stranger's table
在陌生人的餐桌旁嬉戏打闹
Shining empty like the moon
像月亮一样空洞闪耀
There is no peace for me
我心如死灰
But in the darkness struggle cold
在黑暗中挣扎瑟瑟发抖
I think about a garden valley
我想起花园里的山谷
Gentle as the leaves unfold
温柔如展开的落叶
Shining out across the Tay
照耀着整个泰岛
Distant and so far away
遥不可及
There is no peace for me
我心如死灰
I'm blinded by your city lights
我被你的城市光芒蒙蔽了双眼
I wander through these fearful places
我在这些可怕的地方徘徊
The colours fade to black and white
色彩褪去变成黑白
There is no peace for me
我心如死灰
And these are not the friends I know
他们不是我认识的朋友
These are not their smiling faces
这不是他们的笑脸
A desert that no one should know
一片无人知晓的荒漠
There is no peace for me
我心如死灰
But in the darkness struggle cold
在黑暗中挣扎瑟瑟发抖
I think about a garden valley
我想起花园里的山谷
Gentle as the leaves unfold
温柔如展开的落叶
Singing out across the Tay
在泰伊河对岸放声歌唱
Distant and so far away
遥不可及
There is no peace for me
我心如死灰
Now I know and feel it well
现在我知道了也感受到了
Poor immigrants deep sunken feeling
可怜的移民深深的沉沦感
Standing at the gates of Hell
站在地狱门口
There is no peace for me
我心如死灰
Burned out by their master's greed
被主人的贪婪吞噬
Cruel exile transportation
残酷的流放
Robbed of every love and need
被剥夺了所有的爱和需求
There is no peace for me
我心如死灰
But in the darkness struggle cold
在黑暗中挣扎瑟瑟发抖
I think about a garden valley
我想起花园里的山谷
Gentle as the leaves unfold
温柔如展开的落叶
Singing out across the Tay
在泰伊河对岸放声歌唱
Distant and so far away
遥不可及
There is no peace for me
我心如死灰