Here Was A Man - Johnny Cash (约翰尼·卡什)
以下歌词翻译由微信翻译提供
Here was a man a man who was born in a small village
这是一个男人他出生在一个小村庄里
The son of a peasant woman
农妇的儿子
He grew up in another small village
他在另一个小村庄长大
Until he reached the age of thirty he worked as a carpenter
在他三十岁以前,他一直当木匠
Then for three years he was a traveling minister
三年来他都是四处旅行的牧师
But he never traveled more than
但他从未旅行超过
Two hundred miles from where he was born
离他出生的地方两百英里
And where he did go he usually walked
他去了哪里通常都是走着去的
He never held political office
他从未担任过政治职务
He never wrote a book never bought a home
他从未写过一本书从未买过房子
Never had a family he never went to college
从未组建家庭他从未上过大学
And he never set foot inside a big city
他从未涉足大城市
Yes here was a man
没错这是一个男人
Though he never did one on
虽然他从未做过那种事
The things usually associated with greatness
通常与伟大联系在一起的东西
He had no credentials but himself
除了他自己他什么都没有
He had nothing to do with this world
他与这世界毫无瓜葛
Except through the devine purpose
除了神圣的目的
That brought him to this world
让他来到这个世界
While he was still a young man
那时他还是个年轻人
The tide of popular opinion turned against him
公众舆论的浪潮对他产生了不利影响
Most of his friends ran away one of them denied him
他的大多数朋友都逃之夭夭其中一个拒绝了他
One of them betrayed him and turned him over to his enemies
其中一个背叛了他把他交给了敌人
Then he went through the mockery of a trial
然后他经受了审判的嘲弄
And was nailed to a cross between two thieves
被钉在两个盗贼之间的十字架上
And even while he was dying his executioners gambled
即使在他奄奄一息的时候他的刽子手也孤注一掷
For the only piece of property that he had in this world
为了他在这世上唯一的财产
And that was his robe his purple robe
那是他的长袍紫色的长袍
When he was dead he was taken down from the cross
当他死后他从十字架上下来
And laid in a borrowed grave provided
躺在借来的坟墓里
By compassionate friends
同情我的朋友
More than nineteen centuries have come and gone
十九个多世纪过去了
And today he's a centerpiece of the human race
如今他是人类的核心人物
Our leader in the column to human destiny
我们的领袖是人类命运的领军人物
I think I'm well within the mark
我觉得我做得很好
When I say that all of the armies that ever marched
当我说所有的军队
All of the navies that ever sailed the seas
所有曾经在海上航行的海军
All of the legislative bodies that ever sat
所有的立法机构
And all of the kings that ever reigned
曾经统治过的所有国王
All of them put together have not affected
全部加在一起没有影响
The life of man on this earth
人类在这世上的生活
So powerfully as that one solitary cheery life
如此强大的力量就像孤独的快乐生活
Here was a man
这是一个男人
Joy to the world the lord is come
欢乐降临人间上帝降临
Zing - So What! (朱迪·嘉兰)/Johnny Mercer (约翰尼·默瑟) Dear when you smiled at me I heard a melody亲爱的 你的微笑对我来说就像是一段优美的旋律It haunted me from the start在我身边一直萦绕不绝So...
While The Angelus Was Rising - Margaret Whiting (玛格丽特·怀)/Johnny Mercer (约翰尼·默瑟)While the angelus was ringingCalling for the evening prayerI could hear the choir singingA...
If I Had You - Margaret Whiting (玛格丽特·怀)/Johnny Mercer (约翰尼·默瑟) I could show the world how to smile我可以教全世界怎么微笑I could be glad all of the while我可以一直很快乐I c...
I'm Lost - Nat King Cole (纳·京·高尔)/Johnny Mercer (约翰尼·默瑟)I'm lostI'm like a king without a throneI'm lostJust like a dog without it's boneI'm walking 'round in cir...
I Didn't Know What Time It Was - Margaret Whiting (玛格丽特·怀)/Johnny Mercer (约翰尼·默瑟)Once I was youngYesterday perhapsDanced with jim and paulAnd kissed some other chaps ...