文章

Les deux menetriers (两位小提琴手) - Edith Piaf (伊迪丝·琵雅芙)-歌词_1

Les deux menetriers (两位小提琴手) - Edith Piaf (伊迪丝·琵雅芙)

Sur les noirs chevaux sans mors

Sans selle et sans étriers

Par le royaume des morts

Vont deux blancs ménétriers

Ils vont un galop d'enfer

Tout en raclant leur crincrin

Avec des archets de fer

Ayant des cheveux pour crin

Au fracas des durs sabots

Au rire des violons

Les morts sortent des tombeaux

Dansons et cabriolons

Et les trépassés joyeux

S'en vont par bonds et soufflant

Avec une flamme aux yeux

Rouge dans leurs crânes blancs

Et les blancs ménétriers

Et les noirs chevaux sans mors

Font halte et voici qu'aux morts

Parlent les ménétriers

Le premier dit d'une voix

Sonnant comme un tympanon

Voulez vous vivre deux fois

Venez la Vie est mon nom

Et tous même les plus gueux

Qui de rien n'avaient joui tous

Dans un élan fougueux

Les morts ont répondu oui

Alors l'autre d'une voix

Qui soupirait comme un cor

Leur dit Pour vivre deux fois

Il vous faut aimer encor

Aimez donc Enlacez vous

Venez l'Amour est mon nom

Mais tous même les plus fous

Les morts ont répondu non

Et leurs doigts décharnés

Montrant leurs cœurs en lambeaux

Avec des cris de d**nés

Sont rentrés dans leurs tombeaux

Et les blancs ménétriers

Sur leurs noirs chevaux sans mors

Sans selle et sans étriers

Ont laissé dormir les morts

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4