文章

Mary Hamilton - Joan Baez (琼·贝兹)-歌词

Mary Hamilton - Joan Baez (琼·贝兹)

Word is to the kitchen gone

流言传到了厨房

And word is to the Hall

流言传到了大厅

And word is up to Madam the Queen

流言传到了王后陛下耳边

And that's the worst of all

而这是最糟糕的

That Mary Hamilton has borne a babe

玛丽 汉密尔顿生下了一个孩子

To the highest Stuart of all

父亲是斯图亚特一族的至尊

Oh rise arise Mary Hamilton

起身 起身吧 玛丽 汉密尔顿

Arise and tell to me

起身 告知我听

What thou hast done with thy wee babe

你是如何处置了你那小婴儿

I saw and heard weep by thee

我曾看见并听见他在你身边哭泣

I put him in a tiny boat

我把他放进了一艘小小的船

And cast him out to sea

让他漂流出海

That he might sink or he might swim

他可以沉入波涛或随波逐流

But he'd never come back to me

但他永远回不到我身边

Oh rise arise Mary Hamilton

起身 起身吧 玛丽 汉密尔顿

Arise and come with me

起身 随我前来

There is a wedding in Glasgow town

格拉斯哥城有一场婚礼

This night we'll go and see

今晚我们将去观看

She put not on her robes of black

她没有穿黑色

Nor her robes of brown

也没有穿褐色

But she put on her robes of white

而是穿了白色

To ride into Glasgow town

骑马进格拉斯哥城

And as she rode into Glasgow town

当她骑马进了格拉斯哥城

The city for to see

为的是见这个城市

The bailiff's wife

法警的妻子

And the provost's wife

地方长官们的妻子

Cried Alack and alas for thee

喊道 为你嗟叹

You need not weep for me she cried

哦 你们不用为我哭泣 她喊道

You need not week for me

你们不用为我哭泣

For had I not slain my own wee babe

因为如果我没有杀死我自己的小婴儿

This death I would not dee

我就不会如此死去

Oh little did my mother think

哦 我母亲未曾知道

When first she cradled me

当她初次怀抱我时

The lands I was to travel in

她不知道我将要去旅行的土地

And the death I was to dee

也不知道我将如此死去

Last night I washed the Queen's feet

昨晚我洗了王后的脚

And put the gold in her hair

为她的头发梳入黄金

And the only reward I find for this

而我为此得到的惟一的奖赏

The gallows to be my share

绞刑架就是我的回报

Cast off cast off my gown she cried

脱下 脱下我的外裙 她喊道

But let my petticoat be

但是留下我的衬裙

And tie a napkin round my face

在我的脸上蒙上手绢

The gallows I would not see

我不愿看到绞刑架

Then by them come the king himself

而后国王本人随着他们过来

Looked up with a pitiful eye

往上怜悯地看她

Come down come down Mary Hamillton

下来 下来吧 玛丽 汉密尔顿

Tonight you will dine with me

今晚你同我共进晚餐

Oh hold your tongue my sovereign liege

哦 闭嘴吧 我的君上

And let your folly be

让您的荒唐事就此过去

For if you'd a mind to save my life

因为如果您有过一点拯救我的想法

You'd never have shamed me here

您将永远不会让我在此受辱

Last night there were four marys

昨晚曾有四个玛丽

Tonight there'll be but three

今晚将只余三个

It was Mary Beaton and Mary Seton

她们是玛丽 比顿和玛丽 塞顿

And Mary Carmichael and me

玛丽 卡迈克尔和我

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4