Sutter'S Mill - Dan Fogelberg
In the Spring of Forty seven
在1847年的春天
So the story it is told
故事是这么说的
Old John Sutter went to the mill site
老约翰.萨特在磨坊外
Found a piece of shining gold
拾到一块金子
Well he took it to the city
于是带着它去了城里
Where the word like wildfire spread
在那里关于金矿的消息如野火蔓延开来
And old John Sutter soon came to wish he'd
萨特很快就后悔
Left that stone in the river bed
该把那块石头留在河床上
For they came like herds of locusts
人们集聚如蝗
Every woman child and man
男人 女人和孩子们
In their lumbering Conestogas
在大篷车笨重地前行中
They left their tracks upon the land
将车辙留在原野上
Some would fail and some would prosper
有人无功而返 有人心遂所愿
Some would die and some would kill
有人长眠异乡 有人图财害命
Some would thank the Lord for their deliverance
有人感激上帝让他们解脱了
And some would curse John Sutter's Mill
有人会诅咒约翰萨特的磨房
Well they came from New York City
他们有的来自纽约城
And they came from Alabam'
有的来自阿拉巴马州
With their dreams of finding fortunes
带着他们的发财梦
In this wild unsettled land
在这片荒野的土地上
Well some fell prey to hostile arrows
命丧箭下
As they tried to cross the plains
当一些人在穿越平原时
And some were lost in the Rocky mountains
一些人失踪在洛基山脉
With their hands froze to the reins
冻饿而死
Oh
Some would fail and some would prosper
有人无功而返 有人心遂所愿
Some would die and some would kill
有人长眠异乡 有人图财害命
Some would thank the Lord for their deliverance
有人感激上帝让他们解脱了
And some would curse John Sutter's Mill
有人会诅咒约翰萨特的磨房
Some pushed on to California
一些人执著前行去往加州
And others stopped to take their rest
一些人驻足不前休养生息
And by the Spring of Eighteen-sixty
在1860年的春天
They had opened up the west
他们开拓了西部
And then the railroad came behind them
然后铁路随之而来
And the land was plowed and tamed
荒原终被开发和征服
When Old John Sutter went to meet his maker
当约翰萨特离开人世
He'd not one penny to his name
他的名字一文不值
Oh
Some would fail and some would prosper
有人无功而返 有人心遂所愿
Some would die and some would kill
有人长眠异乡 有人图财害命
Some would thank the Lord for their deliverance
有人感激上帝让他们解脱了
And some would curse John Sutter's Mill
有人会诅咒约翰萨特的磨房
And some would curse John Sutter's Mill
有人会诅咒约翰萨特的磨房
Some men's thirsts are never filled
有人的欲望永不会被满足
Hard Times - Dan Fogelberg以下歌词翻译由微信翻译提供I am down in the sea of confusion我沉浸在迷茫的海洋里Beneath the waves of no recovery在无法挽回的浪潮之下Swept away by a distant voice c...