Sweet Sixteen (甜蜜的十六岁) - Judy Garland (朱迪·加兰)
以下歌词翻译由微信翻译提供
For fifteen years I've played a waiting game
十五年来我一直在等待
I've suffered like they do in russian plays
我遭受的痛苦就像俄罗斯戏剧里演的那样
But if what's in store is really what they claim
但如果他们说的是事实
I must admit that suffering really pays
我必须承认痛苦真的值得
For fifteen years I've been just like a prisoner in a cell
十五年来我就像监狱里的囚犯
For fifteen years my life has been just awful
十五年来我的生活糟糕透顶
From one to four was such a bore
从一点到四点真是无聊透顶
I remember how I hated having all those people paw all over me
我记得我讨厌那些人对我步步紧逼
And talk baby talk they'd say goo-goo isn't she cunning
说点甜言蜜语他们会说她不是很狡猾吗
Poor dear she has her father's nose ah-tic-a-tic-a-tic-a-tic-a-tic-a
可怜的宝贝她的鼻子长得像她父亲
The years from five to eight I hate
我讨厌从五岁到八岁的那些时光
I've grown into a very unattractive child and consequently
我已经成长为一个非常丑陋的孩子
Was utterly and completely ignored
完全被忽视
But I didn't really mind I had a book of mother goose and mother goose
但我真的不在乎我有一本关于鹅妈妈的书
Is pretty hot stuff when you're five years old
在你五岁的时候就已经很火了
At nine I had the measles so that didn't count
九岁的时候我得了麻疹所以这不算
At ten I'd reached the performing stage
十岁的时候我已经登上舞台
And at the drop of a hat mother would call me in
一开口妈妈就会叫我回家
And have me sing the rosary for her guests
让我为她的客人唱起玫瑰经
I never will forget how papa used to squirm when I hit that high note
我永远不会忘记爸爸曾经在我唱高音的时候扭动身体的模样
From eleven to thirteen
从十一岁到十三岁
I'd rather not speak of
我不想谈论
It was bad enough having jimmy doogan pull my hair in school
吉米·杜根在学校拉我的头发已经够糟了
But it was positively humiliating to have my own mother
但有自己的母亲真是耻辱
Refer to me as her dear little ugly duckling
把我当做她亲爱的丑小鸭
At fourteen I had my first taste of romance
十四岁的时候我第一次体会到浪漫的滋味
It was at a party at dancing school
那是在舞蹈学校的派对上
And he was younger than I was shorter than I was oh
他比我年轻比我矮
But he had a wonderful name archibold
但他有一个很好的名字
And he really like me too he really did
他真的也喜欢我真的
But I had to go and spoil it all I asked him right out
但我必须毁掉这一切我立刻约他出来
If he'd be my best beau that was the last I ever saw of him
如果他是我最好的男友那就是我最后一次见到他
By now I was fifteen and pretty miserable
到现在我十五岁了很悲惨
Mother refused to let me wear any lipstick or rouge
妈妈不让我涂口红和口红
And I went around looking as pale as death
我四处游荡脸色苍白如死
It was then that I decided to join the monastary
就在那时我决定加入修道院
And I would have too if it hadn't been for bing crosby
如果不是因为BingCrosby我也会这样做
I was afraid they wouldn't have any radios in monastaries
我担心修道院里没有收音机
So I devoted my fifteenth year to kraft cheese
于是我用了十五年的时间专门制作卡夫奶酪
But now it's a different story I can brush away the tears
但现在一切都变了我可以拂去泪水
And lau-augh at those awful fifteen years for now I'm
嘲笑那些可怕的十五年时光现在我
Sweet sixteen and I've got my first long dress
十六岁我有了第一条长裙子
I can even have a date one night a week
I can paint my lips a little and rouge my cheeks
我可以在嘴唇上涂点口红在脸颊上抹点口红
I'm sweet sixteen but I really must confess
我十六岁了可我必须承认
Although this grown up life isn't simple
虽然成年人的生活并不简单
I wouldn't change places with shirley temple
我不会和秀兰邓波儿换位置
Gee it's great to be just as free as the birds above me
像头顶的鸟儿一样自由自在真是太好了
I'm a juliet out to get a romeo to love me
我就像朱丽叶让罗密欧来爱我
I ask you please forget that I was an in-between
我请求你忘记我是个中间人
I mean my flags unfurled I'm a woman of the world
我是说我的旗帜迎风飘扬我是世界女性
I'm sweet sixteen
我十六岁了
You Stepped Out of a Dream - Robert Goulet/So What! (朱迪·嘉兰) You stepped out of a dream你走出了梦境You are too wonderful你如此美好To be what you seem亦如你那般的模样...
When You Wore a Tulip - Gene Kelly/George Murphy/So What! (朱迪·嘉兰)When you wore a tulipA sweet yellow tulip And I wore a big red roseWhen you caressed me it was then Heaven bles...
Together - Dick Haymes/So What! (朱迪·嘉兰)We strolled the lane togetherLaughed at the rain togetherSang love's refrain togetherAnd we both pretendIt would never end...
Smile, Darn Ya, Smile (微笑吧,可恶的你) - Sammy Davis Jr./So What! (朱迪·嘉兰)Smile darn ya smileYou know this old world is a great world after allCome on and smile darn ya smileAn...
Second Hand Rose - Fanny Brice/So What! (朱迪·嘉兰)Father has a businessStrictly second-handEverything from toothpicks to a baby grandStuff in our apartmentCame from...