The Folks Who Live on the Hill (那些住在山上的乡亲) - Maxine Sullivan
Someday we'll build a house on a hilltop high
有一天,我们会在高高的山顶上修建一间房屋
You and I shiny and new a cottage that two can fill
你和我,住在只属于我们两个的漂亮小屋里
And we'll be pleased to be called
我们很高兴被人们称为
The folks who live on the hill
住在山上的人
Someday we may be adding a thing or two a wing or two
也许,有一天,我们会迎来新生命
We will make changes as any family will
我们会像所有家庭一样做出改变
But we will always be called
但是,我们永远会被称为
The folks who live on the hill
住在山上的人
Our veranda will command a view of meadows green
站在我们的阳台上会看到一片绿色的草地
The sort of view that seems to want to be seen
这样的景色似乎渴望被人欣赏
And when our kids grow up and leave us
当我们的孩子长大后,离我们而去时
We'll sit and look at the same old view just we two
我们会坐在那里欣赏曾经的美景,享受两个人的世界
Darby and Joan who used to be Jack and Jill
做一对有着美好青春记忆的恩爱的老夫妻
The folks who like to be called
我们喜欢被称为
What we have always been called
人们一直称为的
The folks who live on the hill
住在山上的人
Our veranda will command a view of meadows green
站在我们的阳台上会看到一片绿色的草地
The sort of view that seems to want to be seen
这样的景色似乎渴望被人欣赏
And when our kids grow up and leave us
当我们的孩子长大后,离我们而去时
We'll sit and look at the same old view just we two
我们会坐在那里欣赏曾经的美景,享受两个人的世界
Darby and Joan who used to be Jack and Jill
做一对有着美好青春记忆的恩爱的老夫妻
The folks who like to be called
我们喜欢被称为
What we have always been called
人们一直称为的
The folks who live on the hill
住在山上的人
中文:乡亲英文翻译:local peoplevillager...
天下乡亲 - 周强词:王晓岭/李劲/王杨/刘海涛曲:臧云飞最后一尺布 用来缝军装最后一碗米 用来作军粮最后的老棉袄 盖在了担架上最后的亲骨肉 送他到战场风也牵挂你 雨也惦记你住过的小山村 我是否对得起你你那百年的老屋 有没有挂新泥你吃的粗茶饭 是否碾成细...