文章

The Last Rose of Summer - Celtic Woman (凯尔特女人)-歌词

The Last Rose of Summer - Celtic Woman (凯尔特女人)

'Tis the last rose of summer left blooming alone

这是夏日最后的玫瑰 独自绽放着

All her lovely companions are faded and gone

所有昔日动人的陪伴 都已凋落残逝

No flower of her kindred no rosebud is nigh

身旁没有同类的花朵 没有半个玫瑰苞

To reflect back her blushes and give sigh for sigh

映衬她的红润 分担她的忧愁

I'll not leave thee thou lone one to pine on the stem

我不会离开孤零零的你 让你孤单地憔悴

Since the lovely are sleeping go sleep thou with them

既然美丽的同伴都已沉睡 去吧 和他们一同入眠

Thus kindly I scatter thy leaves over the bed

为此 我悉心将你的落叶铺在床上

Where thy mates of the garden lie scentless and dead

那儿也是你花园的同伴 无声无息躺着的地方

So soon may I follow when friendships decay

不久我也可能追随而去 当友谊渐逝

And from love's shining circle the gems drop away

从闪亮的爱之戒指上 宝石掉落了

When true hearts lie withered and fond ones are flown

当真挚的心已枯萎 所爱的人已逝去

Oh who would inhabit this bleak world alone

谁还愿留在这荒冷的世上 独自凄凉

This bleak world alone

留在这荒冷的世上 独自凄凉

  • 《Down by the Sally Gardens - Celtic Woman (凯尔特女人)-歌词》

    Down by the Sally Gardens - Celtic Woman (凯尔特女人) Down by the Salley Gardens走进莎莉花园里My love and I did meet我和我爱人相遇She passed the Salley Gardens她穿越莎莉花...

  • 《英语专八人文知识(英国)4:早期定居者和凯尔特人》

    早期定居者冰川时期于公元前7000年结束,溶化的冰淹没了低地,形成了英吉利海峡和北海,不列颠从此与欧洲大陆分离,成为了岛屿。我们所知道最早来到不列颠的定居者,是公元前3000年左右的新石器时期的伊比利亚人(Iberians)。他们可能来自于地中海的伊比利亚半岛,即是今天的西班牙。伊比利亚人给不列颠带来了新石器(Neo...

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4