The Lonesome Death Of Hattie Carroll - Judy Collins
以下歌词翻译由微信翻译提供
William Zantzinger killed poor Hattie Carroll
威廉·赞辛格杀了可怜的哈蒂·卡罗尔
With a cane that he twirled around his diamond ring finger
他拿着拐杖在他的钻石无名指上旋转
At a Baltimore hotel society gathering
在巴尔的摩酒店的社交聚会上
And the cops were called in
警察被叫来了
And his weapon took from him
他的武器从他身上消失
As they rode him in custody down to the station
他们把他拘留起来送去警察局
And booked William Zantzinger for first degree murder
威廉·赞辛格被控一级谋杀
But you who philosophize disgrace
可你满腹牢骚
And criticize all fears
批判所有的恐惧
Take the rag away from your face
把你脸上的破布拿开
Now ain't the time for your tears
现在不是你伤心落泪的时候
William Zantzinger who at twenty four years
威廉·赞辛格二十四岁的时候
Owns a tobacco farm of six hundred acres
拥有一个占地六百英亩的烟草农场
With rich wealthy parents who provide and protect him
父母腰缠万贯保护着他
And high office relations in the politics of Maryland
和马里兰州政界的高层关系
Reacted to his deed with a shrug of his shoulders
他对他的行为作了耸肩的反应
And swear words and sneering
恶语相向冷嘲热讽
And his tongue it was snarling
他的舌头在咆哮
In a matter of minutes on bail was out walking
几分钟后我被保释外出走动
But you who philosophize disgrace
可你满腹牢骚
And criticize all fears
批判所有的恐惧
Take the rag away from your face
把你脸上的破布拿开
Now ain't the time for your tears
现在不是你伤心落泪的时候
Hattie Carroll was a maid of the kitchen
哈蒂·卡罗尔曾经是个女佣
She was fifty one years old
她51岁
And gave birth to ten children
生了十个孩子
Who carried the dishes and took out the garbage
她端着盘子清理垃圾
And never sat once at the head of the table
从来没有坐在餐桌前
And didn't even talk to the people at the table
甚至不和餐桌上的人说话
Who just cleaned up all the food from the table
谁把桌子上的食物清理干净了
And emptied the ashtrays on a whole other level
把烟灰缸里的烟灰一扫而空
Got killed by a blow lay slain by a cane
一击致命躺在地上被一根藤条杀死
That sailed through the air and came down through the room
在空中飘荡在房间里四处飘散
Doomed and determined to destroy all the gentle
注定要摧毁所有的温柔
And she never done nothing to William Zantzinger
她从未伤害过威廉·赞辛格
But you who philosophize disgrace and criticize all fears
但你们这些哲学化耻辱批判所有恐惧的人
Take the rag away from your face
把你脸上的破布拿开
Now ain't the time for your tears
现在不是你伤心落泪的时候
In the courtroom of honor
在荣誉的法庭上
The judge pounded his gavel
法官敲了敲槌
To show that all's equal and that the courts are on the level
证明人人平等法庭是公正的
And that the strings in the books ain't pulled and persuaded
那些条条框框没有被牵动也没有被说服
And that even the nobles get properly handled
即使是贵族也能得到妥善处理
Once that the cops have chased after and caught them
一旦警察穷追不舍抓住他们
And that the ladder of law has no top and no bottom
法律之梯没有顶也没有底
Stared at the person who killed for no reason
盯着那个毫无缘由地杀人的人
Who just happened to be feeling that way without warnin
谁会突然有这种感觉毫无预兆
And he spoke through his cloak
他透过斗篷说话
Most deep and distinguished
最深刻最杰出
And handed out strongly
散发着强烈的爱
For penalty and repentance
接受惩罚和忏悔
William Zantzinger with a six month sentence
WilliamZantzinger被判刑六个月
Oh but you who philosophize disgrace and criticize all fears
但你是个哲学家耻辱批评所有恐惧
Bury the rag deep in your face
把衣服深深地埋在你的脸上
For now's the time for your tears
现在是你伤心落泪的时候了
Swing Low, Sweet Chariot / The Lonesome Road - Bobby Darin (搏比·达林)Written by:TraditionalSwing low sweet chariotComin' for to carry me homeSwing low sweet chariotC...
We Could(Oh, Lonesome Me) - Don Gibson以下歌词翻译由微信翻译提供Written by:F. Bryant We could we could我们可以我们可以If anyone could find the joy that true love brings a gir...
Trouble Is A Lonesome Town - Lee Hazlewood Written by:Lee Hazlewood Trouble's little and it's lonesome陷入困境并不可怕 可怕的是孤身一人You won't find it on any map...
The Lonesome Road - Sam Cooke (山姆·库克)以下歌词翻译由微信翻译提供Written by:Nathaniel Shilkret/Gene Austin Look down look down俯视吧俯视吧That lonesome road那条寂寞的路...
The Lonesome Road - Sam Cooke (山姆·库克)以下歌词翻译由微信翻译提供Written by:Nathaniel Shilkret/Gene Austin Look down look down俯视吧俯视吧That lonesome road那条寂寞的路...