Vincent (梵谷之歌) (Live) - Don McLean (唐·麦克林)
Written by:Don Mclean
Starry starry night
星光闪烁的夜晚
Paint your palette blue and gray
在画板上涂上天蓝色和灰色
Look out on a summer's day
向外望着仲夏之日
With eyes that know the darkness in my soul
用我灵魂中能感知黑夜的眼睛
Shadows on the hills
山坡的阴凉面
Sketch the trees and the daffodils
画下大树和水仙花
Catch the breeze and the winter chills
迎着微风和冬日的寒气
In colors on the snowy linen land
为白雪覆盖的大地增添一份色彩
Now I understand
现在我明白了
What you tried to say to me
你想要对我说的话
How you suffered for your sanity
你因良苦用心忍受了多少煎熬
How you tried to set them free
你努力放它们自由
Would not listen they did not know how
人们不愿倾听 也不知你是多么地努力
Perhaps they'll listen now
也许现在他们愿意去聆听
Starry starry night
星光闪烁的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵明艳耀眼
Swirling clouds in violet haze
舒卷的云朵穿透了朦胧的紫罗兰
Reflect in Vincent's eyes of China blue
映射出文森特眼中的中国蓝
Colors changing hue
颜色在不断变化
Morning fields of amber grain
早晨琥珀色的田野
Weathered faces lined in pain
一张张在苦难中饱经风霜的脸
Are soothed beneath the artist's loving hand
在画家那充满爱的双手下得到安慰
Now I understand
现在我明白了
What you tried to say to me
你想要对我说的话
How you suffered for your sanity
你因良苦用心忍受了多少煎熬
How you tried to set them free
你努力放他们自由
They would not listen they did not know how
人们却不愿倾听 也不知你是多么地努力
Perhaps they'll listen now
也许现在他们愿意去聆听
For they could not love you
但他们不会爱你
Still your love was true
直到你付出真挚的爱
And when no hope was left in sight
当你眼中再无希望时
On that starry starry night
在那星光闪烁的夜晚
You took your life as lovers often do
你结束了自己的生命 就像绝望的恋人那样
But I could've told you Vincent
但我本应告诉你的 文森特
This world was never meant for
这个世界对别人来说
One as beautiful as you
从未像在你眼中那样美好
Starry starry night
星光闪烁的夜晚
Portraits hung in empty halls
空旷的长廊里悬挂着肖像
Frame less heads on nameless walls
无相框的人物头悬挂在鲜为人知的墙壁上
With eyes that watch the world and can't forget
画中人物的眼睛都望向那令人难以忘怀的世界
Like the strangers that you've met
就像你遇到的那些陌生人一样
The ragged men in ragged clothes
衣衫褴褛
The silver thorn of bloody rose
血色玫瑰上的银刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
破坏了洁白的初雪
Now I think I know
现在我自以为懂了
What you tried to say to me
你想要对我说的话
How you suffered for your sanity
你因良苦用心忍受了多少煎熬
How you tried to set them free
你努力放他们自由
Would not listen they're not listening still
他们直到现在也未去聆听
Perhaps they never will
也许他们永远不会去聆听了