文章

18 - David & The High Spirit-歌词_1

18 - David & The High Spirit

以下歌词翻译由微信翻译提供

Chapter 18

第十八章

I love thee O Lord my strength

我爱你上帝啊我的力量

The Lord is my rock and my fortress and my deliverer

上帝是我的岩石我的堡垒我的拯救者

My God my rock in whom I take refuge

我的上帝我的港湾

My shield and the horn of my salvation my strong hold

我的盾牌拯救我的号角我的坚强后盾

I call upon the Lord who is worthy to be praised

我呼求配受赞美的主

And I am saved from my enemies

我从敌人手中被拯救

The cords of death encompassed me

死亡的绳索缠绕着我

The torrents of perdition assailed me

万劫不复的激流向我袭来

The cords of Sheol entangled me

阴间的绳索缠绕着我

The snares of death confronted me

死亡的罗网向我逼近

In my distress I called upon the Lord

我在急难中呼求上帝

To my God I cried for help

对着我的上帝我大声呼救

From his temple he heard my voice

他从圣殿里听到我的声音

And my cry to him reached his ears

我对他的呼唤传到他的耳朵里

Then the earth reeled and rocked

然后大地开始摇晃

The foundations also of the mountains trembled

山根也在颤动

And quaked because he was angry

因为愤怒而颤抖

Smoke went up from his nostrils

烟从他的鼻孔里冒出来

And devouring fire from his mouth

吞噬他口中的火焰

Glowing coals flamed forth from him

他身上燃烧着炙热的火炭

He bowed the heavens and came down

他让天堂下凡

Thick darkness was under his feet

他脚下一片漆黑

He rode on a cherub and flew

他骑着小天使翱翔天际

He came swiftly upon the wings of the wind

他乘着风的翅膀翩然而来

He made darkness his covering around him

黑暗笼罩着他

His canopy thick clouds dark with water

天空乌云密布漆黑一片

Out of the brightness before him

远离他面前的光芒

There broke through his clouds

冲破他的云端

Hailstones and coals of fire

冰雹火炭

The Lord also thundered in the heavens

上帝也在天堂打雷

And the Most High uttered his voice

至高者发出声音

Hailstones and coals of fire

冰雹火炭

And he sent out his arrows and scattered them

他射出箭来,将他们打散

He flashed forth lightnings and routed them

他发出闪电将他们击溃

Then the channels of the sea were seen

然后出现了海底的海峡

And the foundations of the world were laid bare

这世界的根基已被摧毁

At thy rebuke O Lord

上帝啊你的谴责

At the blast of the breath of thy nostrils

你鼻子里的气息

He reached from on high he took me

他从天而降他带着我

He drew me out of many waters

他把我从困境中拯救出来

He delivered me from my strong enemy

他拯救我脱离我的劲敌

And from those who hated me

远离那些恨我的人

For they were too mighty for me

因为他们对我来说太过强大

They came upon me in the day of my calamity

在我遭难的日子,他们都来我

But the Lord was my stay

但上帝是我的依靠

He brought me forth into a broad place

他带我来到一个广阔的地方

He delivered me because he delighted in me

他拯救了我因为他喜欢我

The Lord rewarded me according to my righteousness

上帝按照我的正义回报我

According to the cleanness of my hands he recompensed me

他按我手中的清洁偿还我

For I have kept the ways of the Lord

因为我遵守了上帝的道

And have not wickedly departed from my God

未曾作恶离开我的神

For all his ordinances were before me

因为他的一切典章都在我面前

And his statutes I did not put away from me

他的律例我未曾弃绝

I was blameless before him

我在他面前无可挑剔

And I kept myself from guilt

我让自己不再感到愧疚

Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness

所以耶和华按我的义偿还我

According to the cleanness of my hands in his sight

以我在他眼前洁净的双手发誓

With the loyal thou dost show thyself loyal

你和忠心耿耿的人在一起你表现出你的忠心

With the blameless man thou dost show thyself blameless

在没有过错的人面前你显示你没有过错

With the pure thou dost show thyself pure

你和纯洁的人在一起你就展现出你的纯洁

And with the crooked thou dost show thyself perverse

与奸诈的人为伍你展现出你的邪恶

For thou dost deliver a humble people

因为你拯救卑微的百姓

But the haughty eyes thou dost bring down

但你傲慢的眼神让我失望透顶

Yea thou dost light my lamp

你点燃了我的灯火

The Lord my God lightens my darkness

上帝照亮我的黑暗

Yea by thee I can crush a troop

在你的帮助下我可以消灭一群人

And by my God I can leap over a wall

对天发誓我可以跳过一堵墙

This God his way is perfect

上帝的道路完美无瑕

The promise of the Lord proves true

上帝的诺言应验了

He is a refuge for all those who take refuge in him

凡投奔他的,他就是他们的避难所

For who is God but the Lord

除了上帝谁是上帝

And who is a rock except our God

除了我们的神,谁是石头呢?

The God who girded me with strength

上帝赐予我力量

And made my way safe

让我安然无恙

He made my feet like hinds feet

他让我的双脚像母鹿的双脚

And set me secure on the heights

让我稳坐巅峰

He trains my hands for war

他训练我的双手准备迎战

So that my arms can bend a bow of bronze

这样我的手臂就能拉开一张弓

Thou hast given me the shield of thy salvation

你把你的救恩给了我盾牌

And thy right hand supported me

你的右手扶持着我

And thy help made me great

你的帮助让我变得伟大

Thou didst give me a wide place for my steps under me

你给了我宽阔的天地让我脚下的路

And my feet did not slip

我的双脚没有打滑

I pursued my enemies and overtook them

我紧追不舍将我的敌人一举歼灭

And did not turn back till they were consumed

绝不会回头直到他们消失殆尽

I thrust them through so that they were not able to rise

They fell under my feet

它们落在我的脚下

For thou didst gird me with strength for the battle

因为你给了我战斗的力量

Thou didst make my assailants sink under me

你让我的人都倒在我的脚下

Thou didst make my enemies turn their backs to me

你让我的敌人对我置之不理

And those who hated me I destroyed

我摧毁了那些恨我的人

They cried for help but there was none to save

他们大声呼救却无人拯救

They cried to the Lord but he did not answer them

他们呼求耶和华,他却不应允

I beat them fine as dust before the wind

我把他们打得落花流水

I cast them out like the mire of the streets

我把他们赶走就像街上的泥泞

Thou didst deliver me from strife with the peoples

你救我脱离与众民的纷争

Thou didst make me the head of the nations

你让我做了万邦之首

People whom I had not known served me

我不认识的人为我服务

As soon as they heard of me they obeyed me

他们一听到我的名字就服从我

Foreigners came cringing to me

外国人对我卑躬屈膝

Foreigners lost heart

外国人失去了信心

And came trembling out of their fastnesses

挣脱束缚瑟瑟发抖

The Lord lives and blessed be my rock

上帝永生保佑我的石头

And exalted be the God of my salvation

愿崇高的上帝拯救我

The God who gave me vengeance

让我复仇的上帝

Do peoples before me

在我面前的人

Who delivered me from my enemies

将我从敌人手中拯救出来

Yea thou didst exalt me above my adversaries

你将我高举过我的敌人

Thou didst deliver me from men of violence

你救我脱离强暴的人

For this I will extol thee O Lord among the nations

主阿,我因此要在外邦中称赞你。

And sing praises to thy name

歌颂你的名

Great triumphs he gives to his king

他把伟大的胜利献给他的国王

And shows steadfast love to his anointed

坚定不移地爱着他的受膏者

To David and his descendants for ever

归于大卫和他的后裔,直到永远

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4