18 - David & The High Spirit
以下歌词翻译由微信翻译提供
Chapter 18
第十八章
I love thee O Lord my strength
我爱你上帝啊我的力量
The Lord is my rock and my fortress and my deliverer
上帝是我的岩石我的堡垒我的拯救者
My God my rock in whom I take refuge
我的上帝我的港湾
My shield and the horn of my salvation my strong hold
我的盾牌拯救我的号角我的坚强后盾
I call upon the Lord who is worthy to be praised
我呼求配受赞美的主
And I am saved from my enemies
我从敌人手中被拯救
The cords of death encompassed me
死亡的绳索缠绕着我
The torrents of perdition assailed me
万劫不复的激流向我袭来
The cords of Sheol entangled me
阴间的绳索缠绕着我
The snares of death confronted me
死亡的罗网向我逼近
In my distress I called upon the Lord
我在急难中呼求上帝
To my God I cried for help
对着我的上帝我大声呼救
From his temple he heard my voice
他从圣殿里听到我的声音
And my cry to him reached his ears
我对他的呼唤传到他的耳朵里
Then the earth reeled and rocked
然后大地开始摇晃
The foundations also of the mountains trembled
山根也在颤动
And quaked because he was angry
因为愤怒而颤抖
Smoke went up from his nostrils
烟从他的鼻孔里冒出来
And devouring fire from his mouth
吞噬他口中的火焰
Glowing coals flamed forth from him
他身上燃烧着炙热的火炭
He bowed the heavens and came down
他让天堂下凡
Thick darkness was under his feet
他脚下一片漆黑
He rode on a cherub and flew
他骑着小天使翱翔天际
He came swiftly upon the wings of the wind
他乘着风的翅膀翩然而来
He made darkness his covering around him
黑暗笼罩着他
His canopy thick clouds dark with water
天空乌云密布漆黑一片
Out of the brightness before him
远离他面前的光芒
There broke through his clouds
冲破他的云端
Hailstones and coals of fire
冰雹火炭
The Lord also thundered in the heavens
上帝也在天堂打雷
And the Most High uttered his voice
至高者发出声音
Hailstones and coals of fire
冰雹火炭
And he sent out his arrows and scattered them
他射出箭来,将他们打散
He flashed forth lightnings and routed them
他发出闪电将他们击溃
Then the channels of the sea were seen
然后出现了海底的海峡
And the foundations of the world were laid bare
这世界的根基已被摧毁
At thy rebuke O Lord
上帝啊你的谴责
At the blast of the breath of thy nostrils
你鼻子里的气息
He reached from on high he took me
他从天而降他带着我
He drew me out of many waters
他把我从困境中拯救出来
He delivered me from my strong enemy
他拯救我脱离我的劲敌
And from those who hated me
远离那些恨我的人
For they were too mighty for me
因为他们对我来说太过强大
They came upon me in the day of my calamity
在我遭难的日子,他们都来我
But the Lord was my stay
但上帝是我的依靠
He brought me forth into a broad place
他带我来到一个广阔的地方
He delivered me because he delighted in me
他拯救了我因为他喜欢我
The Lord rewarded me according to my righteousness
上帝按照我的正义回报我
According to the cleanness of my hands he recompensed me
他按我手中的清洁偿还我
For I have kept the ways of the Lord
因为我遵守了上帝的道
And have not wickedly departed from my God
未曾作恶离开我的神
For all his ordinances were before me
因为他的一切典章都在我面前
And his statutes I did not put away from me
他的律例我未曾弃绝
I was blameless before him
我在他面前无可挑剔
And I kept myself from guilt
我让自己不再感到愧疚
Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness
所以耶和华按我的义偿还我
According to the cleanness of my hands in his sight
以我在他眼前洁净的双手发誓
With the loyal thou dost show thyself loyal
你和忠心耿耿的人在一起你表现出你的忠心
With the blameless man thou dost show thyself blameless
在没有过错的人面前你显示你没有过错
With the pure thou dost show thyself pure
你和纯洁的人在一起你就展现出你的纯洁
And with the crooked thou dost show thyself perverse
与奸诈的人为伍你展现出你的邪恶
For thou dost deliver a humble people
因为你拯救卑微的百姓
But the haughty eyes thou dost bring down
但你傲慢的眼神让我失望透顶
Yea thou dost light my lamp
你点燃了我的灯火
The Lord my God lightens my darkness
上帝照亮我的黑暗
Yea by thee I can crush a troop
在你的帮助下我可以消灭一群人
And by my God I can leap over a wall
对天发誓我可以跳过一堵墙
This God his way is perfect
上帝的道路完美无瑕
The promise of the Lord proves true
上帝的诺言应验了
He is a refuge for all those who take refuge in him
凡投奔他的,他就是他们的避难所
For who is God but the Lord
除了上帝谁是上帝
And who is a rock except our God
除了我们的神,谁是石头呢?
The God who girded me with strength
上帝赐予我力量
And made my way safe
让我安然无恙
He made my feet like hinds feet
他让我的双脚像母鹿的双脚
And set me secure on the heights
让我稳坐巅峰
He trains my hands for war
他训练我的双手准备迎战
So that my arms can bend a bow of bronze
这样我的手臂就能拉开一张弓
Thou hast given me the shield of thy salvation
你把你的救恩给了我盾牌
And thy right hand supported me
你的右手扶持着我
And thy help made me great
你的帮助让我变得伟大
Thou didst give me a wide place for my steps under me
你给了我宽阔的天地让我脚下的路
And my feet did not slip
我的双脚没有打滑
I pursued my enemies and overtook them
我紧追不舍将我的敌人一举歼灭
And did not turn back till they were consumed
绝不会回头直到他们消失殆尽
I thrust them through so that they were not able to rise
They fell under my feet
它们落在我的脚下
For thou didst gird me with strength for the battle
因为你给了我战斗的力量
Thou didst make my assailants sink under me
你让我的人都倒在我的脚下
Thou didst make my enemies turn their backs to me
你让我的敌人对我置之不理
And those who hated me I destroyed
我摧毁了那些恨我的人
They cried for help but there was none to save
他们大声呼救却无人拯救
They cried to the Lord but he did not answer them
他们呼求耶和华,他却不应允
I beat them fine as dust before the wind
我把他们打得落花流水
I cast them out like the mire of the streets
我把他们赶走就像街上的泥泞
Thou didst deliver me from strife with the peoples
你救我脱离与众民的纷争
Thou didst make me the head of the nations
你让我做了万邦之首
People whom I had not known served me
我不认识的人为我服务
As soon as they heard of me they obeyed me
他们一听到我的名字就服从我
Foreigners came cringing to me
外国人对我卑躬屈膝
Foreigners lost heart
外国人失去了信心
And came trembling out of their fastnesses
挣脱束缚瑟瑟发抖
The Lord lives and blessed be my rock
上帝永生保佑我的石头
And exalted be the God of my salvation
愿崇高的上帝拯救我
The God who gave me vengeance
让我复仇的上帝
Do peoples before me
在我面前的人
Who delivered me from my enemies
将我从敌人手中拯救出来
Yea thou didst exalt me above my adversaries
你将我高举过我的敌人
Thou didst deliver me from men of violence
你救我脱离强暴的人
For this I will extol thee O Lord among the nations
主阿,我因此要在外邦中称赞你。
And sing praises to thy name
歌颂你的名
Great triumphs he gives to his king
他把伟大的胜利献给他的国王
And shows steadfast love to his anointed
坚定不移地爱着他的受膏者
To David and his descendants for ever
归于大卫和他的后裔,直到永远
英文:crude spirit中文意思:【化】粗汽油(英国名)...
英文:compound orange spirit中文意思:【医】复方橙皮醑...
英文:compound spirit中文意思:【化】复方酊剂...
英文:compound horse-radish spirit中文意思:【医】复方棘根醑...
英文:compound lavender spirit中文意思:【医】复方熏衣草醑...