奥巴马刚刚成功连任美国总统,世界三大评级机构中的两家惠誉(Fitch)和穆迪(Moody)就给了他一个下马威。这两家机构同时宣布,若美国“财政悬崖”和长期债务问题不能得到有效解决,美国经济将陷入衰退,则可能下调其评级。
惠誉表示,如果美国未能及时避免财政悬崖、提高债务上限以及就可靠的减赤方案达成一致,其评级可能在2013年遭下调。
而给出同样一份“贺礼”的还有同为“三大”的穆迪。穆迪投资者服务公司周三表示,若当前财政悬崖问题未得到解决,美国经济将被拖入衰退。若政府通过协商还是没能制定出稳定债务的政策,公司就可能将美国信用评级下调一档。
而“三大”中的另外一家标普,目前尚未作出回应。
沪江小编:2011年,美国政府公共债务首次突破15万亿美元大关,财政赤字也连续第三年突破万亿美元大关。于是标普在去年8月4日宣布下调美国评级,另外两家评级巨头穆迪和惠誉也将美国评级前景定为负面。在一年多之后,美国似乎再次陷入了3A评级可能不保的境地。就连国际货币基金组织(IMF)也对此问题提出过担忧,表示如果美国真的坠入“财政悬崖”,将使美国2013年的公共支出大幅减少,减少的规模相当于美国GDP的4%,足以使美国经济再次陷入全面衰退。
相关词汇:
1. 评级 rating
Greece has the lowest credit ratings in the 16-nation euro-zone.
希腊的信用评级是欧元区16个国家中最低的。
2. 衰退 recession
Manufacturing fell sharply under the impact of the recession.
受到经济萧条的影响,制造业急剧衰退。
3. 财政赤字 fiscal deficit
Huge fiscal deficits are a symptom of the crisis, a cause.
巨额财政赤字是危机的症状, 不是原因。
4. 公共支出 public expenditure
Policies of tax reduction must lead to reduced public expenditure.
减税政策必然导致公共支出的削减。
5. 股市 stock market
Wall Street's collapse raised specters of the 1987 stock market crash.
华尔街股市暴跌引发了1987年股市崩溃时的那种恐慌。