小编的话:音频开始部分是英领馆的介绍,不是音频不对哦,请大家耐心听到正文部分!
Transcript
Mike: OK, Craig and Gavin, I realise that there have been some problems between you recently, and I’d like to try and sort them out right now. Gavin, can you tell me why you think this problem has arisen now?
Gavin: You’re asking me!? I really have no idea. I mean I came into this job a year ago with a special project to do… I had a very positive attitude, I was excited about it and Craig’s just blocked me all along…
Craig: Well that’s not fair at all, that’s just not true!
Mike: OK, OK, one second. Can everyone speak one at a time, please! Gavin, go on…
Gavin: Well, that’s about it really. I’ve never felt as if I’ve been welcomed here. I mean, when I walk in to the office, the others don’t even say hello to me…
Craig: That’s just not true!!! It’s you who doesn’t say hello!!
Mike: Craig, please! Gavin, can you tell me why you think this situation may have arisen?
Gavin: Well, as I said, I’ve really no idea. Perhaps it’s just my style – I’m very positive, energetic and outgoing, while everyone else here seems to be half-asleep…
沪江小编:员工A工作积极热情,做事风风火火,但是办公室里的其他员工都比较沉默守旧,缺乏活力。其实,每个办公室都是这样的,总有人办事雷厉风行、热火朝天,也有人不温不火、慢慢吞吞。但是,不同的个性、不同的办事风格并不妨碍把工作完成,把事情办好。只要大家的目标一致,心往一处想,劲往一处使,不管白猫黑猫,抓到老鼠就是好猫!
Mike: Erm, listen, I don’t think that personal, judgemental comments like that help. Can we just stick to facts rather than opinions?
Gavin: OK, well, I could see right away that some changes needed making here, so I set about making those changes…
Mike: And was that part of your job description?
Gavin: Job description! Job description! That’s all I ever hear round here…that’s the problem with this place… there’s no initiative, no energy…
Mike: Hmm, OK, Craig, would you like to tell us what you feel the problem is?
Craig: Well, I think it’s quite clear isn’t it? Him! That’s it!
Mike: OK, as I said, can we keep away from personal comments here, and stick to talking about the workplace…
沪江小编:在讨论问题时,尤其是与职场相关的问题时,要切忌人身攻击,对事不对人。有句俗话说,没有永远的敌人,也没有永远的朋友,今天在职场上与你为“敌”的人,说不定明天你就会有求于人。所以,不要对别人太过挑剔、太过苛刻;讨论问题,就事论事,有一说一,不要翻旧账,更不要把道听途说的东西信以为真,用来评论。永远记住:严以律己、宽以待人。
Craig: Well, I am talking about the workplace! He doesn’t respect the limits of what he’s supposed to do… He came in here for a one-year project, but has then tried to change the way everyone else works as well…
Mike: Gavin? Can you respond to that?
Gavin: Well, my project involved everyone else. It was impossible to do what I had to do without getting other people to rethink the way they work.
Mike: OK, I think that personality issues are crucial here.
Gavin/Craig: (murmurs of agreement)
Mike: Personality issues are the most difficult thing to change. Perhaps we’ll never be able to resolve them. You are different people with different personalities and different ways of working.
Gavin: And so?
Mike: Well, that doesn’t mean the problem can’t be solved. We have to be flexible, accept change and be tolerant of difference.
Craig: Easy to say!!
Mike: Well, yes, it is easy to say… but difficult to do! I don’t deny that. However, what we need to do is review your project, and look at everyone’s roles and responsibilities in the project and in this organisation as a whole. If everyone sticks to and respects other people’s roles and responsibilities, then we can at least settle on a good, constructive working atmosphere.
沪江小编:性格不合不仅是夫妻恋人间难以调和的问题,在职场上也一样是老大难问题。但是,性格不合不代表不能共事。只要每个人严格按照自己的工作要求、工作任务去做,只要不影响到自己的工作,那就不要去干涉别人的做事方式。性格不合照样可以在一起工作,说不定还能以长补短,互帮互助呢。
中文:双调和方程英文翻译:【计】biharmonic equation...
中文:净调和值英文翻译:【化】clear blending value...
中文:不调和的英文翻译:discordantdisharmoniousdissonantinconsonantinharmonic【医】disharmonious...
中文:不调和英文翻译:discordancedisharmonydissonanceincongruityinconsistencyinconsonance...
小编的话:音频开始部分是英领馆的介绍,不是音频不对哦,请大家耐心听到正文部分!TranscriptMike: OK, Craig and Gavin, I realise that there ha...