district, region, area, section, zone, belt, quarter, neighbourhood
这些名词均有“地区”之意。
district : 多指由政府等机构出于行政管理等目的而明确划分的地区
They divide the city into sections, each district having its own streets or blocks.(他们把这个城市分成若干个区, 每个区都有自己的街道或街区。)
region : 普通用词,常指地球上、大气中具有自然分界线的区域,特指按照气候、人体或其他特征鲜明、自成一体的地区。
The warm region is crowded with birds.(温暖的地区鸟类云集。)
area : 普通用词,指整体中较大的,界线不分明的一部分。
People in cold areas live longer.(寒带地区的人寿命较长。)
section : 普通用词,指城市、国家或天然界线形成的地区。
I will go to the shopping sections of the city.(我要去城市的商业区。)
zone : 科技用词,指圆形或弧形地带,尤指地图上按温度划分的五个地带。用作一般意义时,也可指具有某种特征的其它地区。
Do not enter the danger zone!(切勿进入危险区!)
belt : 从本义“带,带状物”引申而指任何广阔的长条地带,也可指种植某种作物的地区。
A belt of trees grew between the two fields.(两块田之间有一条树木带。)
quarter : 指城市里具有相同性质或独特风味的地区,比section范围小,但划分更精确。
The city has a busy Chinese quarter.(这个城市有个热闹的华人区。)
neighbourhood : 指比section的划定更清楚,范围更小。具体指城市中的住宅区,也可指附近一带。
They are neighbourhood paper.(它们属于同一区域的报纸。)
更多学习内容请看:英语专四常见词辨析系列>>>
中文:各自保留不同意见英文翻译:【法】agree to differ...
中文:受不同规律支配的英文翻译:【医】heteronomous...
中文:凹度不同的英文翻译:【医】heterocelous...
中文:互异不同排序英文翻译:【计】distinctly-different ordering...
中文:不同神经节的英文翻译:【医】heteroganglionic...