CSE(中国英语能力等级量表)翻译标准中的笔译能力量表包括翻译书面描述、翻译书面叙述、翻译书面说明、翻译书面指示、翻译书面论述、翻译书面互动六个方面。下面一起来看看这些分项能力的标准吧~
笔译是以源语文本为输入对象,目标语文本为输出产品的跨文化语际中介。笔译能力是指语言学习 者和使用者在交际参与过程中表现出来的语言应用能力。
笔译能力量表包括翻译书面描述、翻译书面叙述、翻译书面说明、翻译书面指示、翻译书面论述、翻译书面互动六个方面。
一、翻译书面描述
翻译书面描述 | |
九级 | 能翻译内容抽象、修辞手段丰富的描写性文本,再现原文描写风格。 能翻译具有音韵美和节奏感的文本,再现原文语言风格。 |
八级 | 能翻译话题深刻的散文,再现原文主题信息和语言风格。 能翻译人物描写,再现原文人物形象和神态。 能翻译景物描写,译文生动形象。 |
七级 | 能翻译语言平实的散文,译文语篇连贯,再现原文作者的情感和态度。 能翻译事件和活动的场景描述,再现原文细节信息。 能翻译描写性文本中的比喻、拟人、夸张等修辞手段,再现原文修辞效果。 |
六级 | 能翻译描述大众社会生活的短文,译文语言简洁清晰,主题信息完整。 能翻译描写人物情感的短文,译文传递出原文作者的情感和态度。 能翻译描述数据和图表信息的文本,译文再现原文细节信息。 |
五级 | 能翻译篇幅短小的描述社会生活的文本,译文再现原文信息要点。 能翻译语言浅显的场景描写,译文再现原文空间方位、自然环境等信息。 |
二、翻译书面叙述
翻译书面叙述 | |
九级 | 能翻译历史文化类文本,再现人物形象和历史事件,传递文化内涵。 能翻译语言和情节复杂的戏剧剧本,再现原文人物关系与剧情发展脉络。 能翻译情节复杂、修辞手法多样的长篇小说,准确传达原文主旨思想,再现其艺术价值。 |
八级 | 能翻译剧本中的对话或影视作品的字幕,译文通俗易懂,再现人物语言风格。 能翻译语言复杂的报告文学文本,译文逻辑清晰、语言规范。 |
七级 | 能翻译非文学类叙述文本,如案例或事件陈述,译文信息准确完整。 能翻译广为人知的神话、传说和民间故事等,准确传递原文文化信息。 能翻译语言复杂的叙事性散文,译文再现原文的修辞手段。 能翻译语言和情节复杂的故事,再现原文故事脉络和主题信息。 |
六级 | 能翻译熟悉领域的新闻类文本,再现原文信息。 能翻译名人轶事,再现原文人物主要特征和事件经过。 能翻译语言简单的纪实性文本,再现原文事件经过。 |
五级 | 能翻译内容生活化的小故事,再现原文主要故事情节。 能翻译篇幅短小的社会生活类文章,如旅游见闻。 能翻译语言浅显的故事,再现原文基本情节和人物关系。 |
三、翻译书面说明
翻译书面说明 | |
九级 | 能翻译有关文化介绍的各类文本,译文根据需要适度变通调整,再现文化内涵。 能翻译技术标准、产品资料、科学实验报告等文本,译文语言得体,行文简洁,语篇连贯。 能翻译各类长篇政务报告,完整传达原文信息。 |
八级 | 能翻译机构介绍类文本,如企业简介、学校简介等,译文适度变通,语言得体、规范。 能翻译题材广泛的调查报告,译文内容完整,语言规范。 |
七级 | 能翻译熟悉领域的学术演示文稿,准确传达原文信息。 能翻译外交活动备忘录,译文严谨正式,符合目标语体裁规范。 能翻译语言复杂的日常用品说明书,译文准确传达产品信息,符合行业规范。 |
六级 | 能翻译篇幅短小的科普文章,译文传达原文的主要信息。 能翻译餐厅菜单,译文准确,符合目标语规范。 能翻译日常生活中的公告、招贴类文本,译文信息准确。 能翻译篇幅短小的社会生活调查报告,译文信息完整。 |
五级 | 能翻译日常活动流程,如学校文艺演出流程,译文简洁清晰。 能翻译常用的证明文件,如成绩单,准确再现原文信息。 能翻译生活用品的包装说明、标签用语,译文用词准确。 能翻译商务名片,译文准确规范。 |
四、翻译书面指示
翻译书面指示 | |
九级 | 能翻译公报、条约等外交文书,译文准确表达政府立场与态度,语言庄重得体。 能翻译各类广告或标语,译文简洁生动、说服力强。 能翻译各类法律、法规文件,措辞严谨,格式规范。 |
八级 | 能翻译各类产品操作说明、生产流程、加工工艺等技术文本,译文简洁、准确、完整,表达规范。 能翻译各类规定、规章和制度,译文准确,内容完整,表达规范。 能翻译各类招商引资文件,准确传达原文涉及的商务政策信息。 能翻译各类招投标文件,准确传达原文界定的权利与义务。 |
七级 | 能翻译常用商务类指示文件,如装运通知,译文符合目标语商务体裁惯例。 能翻译公务类文本,如外事请柬、活动通知,译文准确,格式规范,符合外交惯例。 能翻译个人专业领域的技术文本,如实验操作步骤、工程图纸等,译文准确,表达规范。 |
六级 | 能翻译常见的公示语,译文符合目标语语言习惯。 |
五级 | 能翻译校园活动日程表,传达原文时间、地点和活动等主要信息。 能翻译常见警示标识语,准确再现原文指示功能。 能翻译旅行社行程安排。 |
五、翻译书面论述
翻译书面论述 | |
九级 | 能翻译话题广泛的新闻、特写和社论,根据需要适当编译,再现原文观点和隐含意义。 能翻译多领域的学术论文和著作,译文符合目标语的语篇规范。 |
八级 | 能翻译政府公文,译文准确,符合规范。 能翻译文艺评论文章,译文表达流畅,清晰传递原文观点。 能翻译熟悉领域的学术论文和著作,译文准确流畅,再现原文主要内容,符合学术规范。 |
七级 | 能翻译社科评论文章,译文准确,再现原文观点。 能翻译商业评论文章,译文表达准确、连贯。 能翻译语言复杂的时事评论,再现原文作者观点及立场。 能翻译大众报刊文章,再现原文主要观点。 |
六级 | 能翻译专业的学术论文摘要,完整传达原文信息要点。 能翻译社会生活类评论性文章,准确再现原文论点和论据。 能翻译常见题材的议论文,准确传达原文作者观点与态度。 |
五级 | 能翻译语言浅显的演讲稿,准确传达原文观点和事实性信息。 能翻译有关社会现象的、话题熟悉的简短议论文,再现原文主要信息。 |
六、翻译书面互动
翻译书面互动 | |
九级 | 能翻译各类专业性强的工作邮件或信函,如学术交流、技术交流等,译文得体,表达规范。 |
八级 | 能翻译语言复杂的专业性工作邮件或信函,再现原文写作风格。 能翻译外交信函,译文措辞严谨,格式规范。 |
七级 | 能翻译一般工作邮件或信函,如商务信函,译文准确,措辞严谨,格式规范。 能翻译正式的申请书、建议书,译文措辞正式,表达通顺。 |
六级 | 能翻译求职信、推荐信等文本,译文关键信息准确。 能翻译正式邀请函,准确传达时间、地点等细节信息。 |
五级 | 能翻译有关日常事务的电子邮件或信函,译文准确,内容完整。 |
沪江小编:本文是沪江网校学员elainewjy在上完韩刚老师的CATTI笔译强化通关班之后的感想。对于韩刚老师的翻译课,她用了“我上过的最好的翻译课”来总结。那么,这课到底好在哪里呢?让这位韩刚老师的粉丝自己来说。上完韩刚老师...
国内主要有三类翻译资格考试:CATTI(人事部),NAETI(教育部),上海外语口译证书考试(即上海中高口)。其中CATTI 二笔难度最大,含金量最高,在圈内认可度也最高。很多人就会问,如何让自己拿下这项考试,如果基础不好或者零基础要如何逆袭。 CATTI 考什么 笔译考试包括笔译综合能力和笔译实务两门考试。 笔译综合能力考试并不难,如果你...
2011年下半年CATTI考试报名信息持续更新中>>更多CATTI考试信息、资料>>根据辽宁人力资源和社会保障部人事考试中心、国家外国专家局培训中心《关于做好2011年度二级、三级翻译专业资格(水平)考试考务工作的通知》(人考中心函[2010]68号)精神,辽宁省2011年度下半年二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试(笔译)考务工作相...
英语翻译分为笔译和口译,看这名字也清楚表面上的差别。虽说口译与笔译都属于翻译,但并不相同,也不能互相替代。它们都很重要,学好它们也要付出艰辛的努力。当然如果你想了解笔译和口译具体有哪些就别的话,接下来就随着我们一起来看一看吧!笔译和口译之间到底有哪些不同呢?本文从工作方式和语言运用两个方面简要说明二者的区别。工作方式上的区别工作时间不同...
笔译和口译是翻译的两种形式,主要区别在于翻译的形式不同。笔译是将一种语言的书面文字翻译成另一种语言的书面文字,通常应用于文件翻译、合同翻译、技术手册翻译等。那么笔译和口译哪个好就业呢?下面是相关内容的介绍,欢迎大家阅读。一、英语口译跟英语笔译哪个好就业口译和笔译只是专业上的一种区分,没有必要在实际学习和操作的过程中分的那么细。口译...