一年一度,春去春来,我们有迎来了第二十个教师节。
此刻,亲爱的老师,你们在想些什么?也许,你们还在思考,明天的那堂课,怎样才能讲得透彻明白;也许,你们还在盘算,班里的计划,怎样才能定得全面周详。啊,也许,你们什么都没有想,教书育人是你们的天职,埋头苦干早已是家常便饭。
亲爱的老师,我们不能献上一份厚礼,就请接收我们最诚挚的祝福:节日快乐!
有人把教师比作蜡烛,燃烧着自己,照明了别人。你们响应祖国“科教兴国”的号召,在各自的岗位上默默奉献着智慧和年华,培育造就出一代又一代祖国栋梁和社会主义接班人。你们呕心沥血,干做人梯。
你们没有出众的外貌,没有诱人的权力,更没有羡慕的家财,但是你们有一颗真诚的心。你们有这颗心,把我们从黑暗中带出来,用知识点亮我们的心。你们以朴素无华的本质指导人,又以沉稳扎实的教学方式吸引人,以亲切和蔼的态度打动人……“笔尖耕耘桃李地,墨水浇开智慧花”,跨世纪人才如雨后春笋。而你们燃烧的却是自己蜡烛般的生命,从顶燃到底,一直都那么光明绚丽,令人称颂。
我们学校是一座铸造人才的大学堂。因为,这里有着一个团结能干的教师群体,你们出色的成绩,早已收到了社会的信赖。一天一天,一年一年,老师们皱纹伸展,鬓发添霜,可是,你们的心,还是那样年轻活泼,永远不知疲倦。再过几年,几十年,当我们建功立业,手捧着证书・金牌・奖状,我们一定不会忘记,是谁为我们辛勤的汗水,引导我们追求理想之光。
到那个时候,我一定会回到母校,向亲爱的老师,献上更美的诗篇。
UN Secretary-General's Message on the International Day of Older PersonsNew York, 1 October 2010联合国秘书长潘基文在2010年国际老年人日的献词...
60 years of service for your safety and well-being--Message by Michel Jarruad, Secretary-General of WMO, on the occasion of World Meteorolo...
President Obama’s Fourth of July Message奥巴马总统发表独立纪念日献词THE WHITE HOUSE, WASHINGTON July 4, 2009...
时光如古木参天,摇曳着无数枚叶片, 看那一张张日历,在春夏秋冬中飘散。 不知不觉已无法分辩, 究竟迎来过多少日光月色, 究竟送走了多少黎明夜晚。 而今,时光的脚步又把第二十一个教师节送到我们面前, 现在的我已经没有深思熟虑的时间, 甚至来不及把心口焐热的诗句仔细推...