“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州”的诗句,我们从小就耳熟能详了,而诗句里的“黄鹤楼”也更是被誉为“天下江山第一楼”。数百年来,众多文人墨客来到这里,为其舞文弄墨。
请将下面这段话翻译成英文:
黄鹤楼(Yellow Crane Tower)位于湖北省武汉市蛇山(Snake Hill),享有“天下江山第一楼”之称。它是江南最著名的塔楼之一。由于地理位置优越,孙权将黄鹤楼建成军队瞭望塔(watchtower)。数百年来,其军事用途逐渐被遗忘,而主要被当做风景如画的景点欣赏。唐代有许多脍炙人口的诗篇赞美黄鹤楼。正是这些诗,黄鹤楼才能如此著名,吸引人们前来参观。不同朝代,黄鹤楼有不同的建筑特色。然而,今天的黄鹤楼是基于淸朝塔楼建造的。
参考译文:
Located on Snake Hill in Wuhan, Hubei Province, Yellow Crane Tower is enjoying the fame of "The First Scenery under Heaven". It is one of the most famous towers at the south of the Yangtze River. Due to the ideal location, it was built by Sun Quan, Emperor of Wu, as a watchtower for his army. After hundreds of years,its military function was gradually forgotten and the tower served mainly as a picturesque spot. During the Tang Dynasty, many popular poems were written in praise of the Yellow Crane Tower. It was these poems that made the tower so renowned and attractive for people to visit. The tower had different architectural features in different dynasties. However, the tower which stands today is based on the one designed during the Qing Dynasty.
词句点拨
1.位于湖北省武汉市蛇山:可译为Located on Snake Hill in Wuhan,在句中作状语,表明黄鹤搂的位置。
2.天下江山第一楼:可译为The First Scenery under Heaven。
3.脍炙人口的诗篇:即“流行的诗篇”,故译为popular poems。
精品四六级考试课程: 英语四级【签约班】 大学英语六级【签约班】
黄鹤楼送孟浩然之广陵 - 光光词:李白曲:庞岩故人西辞黄鹤楼烟花三月下扬州孤帆远影碧空尽惟见长江天际流故人西辞黄鹤楼烟花三月下扬州孤帆远影碧空尽惟见长江天际流故人西辞黄鹤楼烟花三月下扬州孤帆远影碧空尽...
黄鹤楼·昔人已乘黄鹤去 - 张翘楚词:(唐)崔颢曲:阎勇昔人已乘黄鹤去此地空余黄鹤楼黄鹤一去不复返白云千载空悠悠晴川历历汉阳树芳草萋萋鹦鹉洲日暮乡关何处是烟波江上使人愁昔人已乘黄鹤去此地空余黄鹤楼黄鹤一去不复返...
黄鹤楼 - 风中采莲词:古诗词曲:古诗词昔人已乘黄鹤去此地空余黄鹤楼黄鹤一去不复返白云千载空悠悠晴川历历汉阳树芳草萋萋鹦鹉洲日暮乡关何处是烟波江上使人愁昔人已乘黄鹤去此地空余黄鹤楼黄鹤一去不复返白云...
黄鹤楼 (Yellow Crane Mansion) - 柯以敏 (Mindy Quah)词:孙沐曲:孙沐人在叶落的深秋回首旧地剩空楼鹤去不回头我荡轻舟烟波淼淼何时是尽头挥不去的少年梦难缘再聚鹦鹉洲前路未可知我随波流日暮乡关何处有我知道这一...
2022年12月英语四级考试在即,大家准备的如何?小编建议大家考前多进行四级翻译题的练习。今天为大家带来的是2022年12月英语四级翻译预测:黄鹤楼,一起来看看吧!2022年12月英语四级翻译预测:黄鹤楼黄鹤楼(Yellow Crane Tower)位于湖北省武汉市蛇山(Sn...