文章

2016年12月四级翻译答案详解

距离6月份的四六级考试还有几个月的时间,下面小编在这里具体讲解一下“红色”版翻译真题。我们首先来回顾一下题目~

在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福。在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红色信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运和快乐。因为从死前者名字通常用红色书写,用红墨水书写中国人名被看成是一种冒犯行为。

As a symbol of good luck, longevity and happiness in Chinese culture, the colour of red can be seen everywhere on festive occasions such as Chinese New Year. Cash is usually put in red envelopes as gifts to relatives and close friends. Also, red is much-welcomed in China because of its association with Chinese revolutions and the Communist Party. However, red does not always represent good luck and happiness. Red was previously used to write the names of the deceased so it is seen as an offence to write Chinese people’s names in red ink.

今年的四级翻译很有趣。第一句中的主谓宾,很明显是红色象征着好运、长寿、幸福。“象征”这个词我们很熟悉,很多四级翻译中都有这个词,emblem这个单词,如果你会的话当然特别好,如果不会可以进行替换。替换词可以是sign,如果sign还是不会的话,同学们还是有办法的, symbolize大家都是会的,可以把它变成名词,这样就可以了。  

而动词这方面有几点大家要特别注意,一个是时态,一个是语态。时态一个是一般现在时,一个是过去时,很简单。我们看一下symbolize这个词对于同学们来说,有一点要注意,就是单三有没有写?其他的都没有问题。

后面的好运、长寿和幸福,好运注意good luck,这个词性要注意。长寿longevity,如果你不会可以写long life,很长的寿命就可以了。幸福happiness,替换词joy也可以。

第二句,在春节和其他喜庆的场合,红色到处可见。这个太简单了,color of red,所以这句话难在前面的状语,叫做春节和其他喜庆场合。春节大家都会,那么哪个词会成为问题呢?——喜庆的场合,场合这个词是四级要求会的。另外一个词the spring festival,或者是wedding都是可以的。但是前面这个词“喜庆的”可能就不会了,用happy,最起码词义出来了。

比较难的是下句话,说人们把现金作为礼物送给家人和亲密朋友时,通常放在红信封里,这道题难在主语到底应该是谁呢?说人们把现金作为礼物送给家人,人们把中国结作为礼物送给谁谁,所以这句话应该是people。现金应该是cash。这道题前面主语是什么呢?他们经常把现金放在红色信封当中。所以最主要的是分清主谓宾,送给家人时,这是一个状语,也就说后面还有一句话。给大家一个厉害的词relative 。然后注意这里要用the relative,或者close friends。如果前半句话是the relative,后面也要用the relative,如果前面用close friends,后面也要用close friends。

下面一句话,中国革命,叫revolution。还有一个词中国共产党,这个词真的没有什么可替代的,但是党大家是会的,叫party,中国共产党,其实这个词叫communist。但是如果考试的时候你不会,很多学生说用的是commen production,或者用拼音,当然是不对的,但是也保证了你这个句子的完整性,所以也可以叫勉强表达原文意思。

这句话前面还有一个什么什么的原因,这个句式也是大家熟悉的,但是如果考试你不会用communist代替。“这个原因什么?"其实就是因为什么什么,大家就用party都是可以的。

下一句话,然而红色并不总是代表好运和快乐,这句话问题不大,但是有两个地方要注意,就是好运和快乐是我们说过的,前面叫happiness。有同学说如果想要分数高一点,是不是不要重复呢?是这样的,你刚才用的是happiness,在这里可以用joy。有的同学用了fine,小编不建议用这个词,因为它比较口语。

后面一句话,“因为从前死者的名字常用红色字书写……”这没有问题。还有一个难的是“冒犯行为”,曾经有一个爸爸和儿子的图片对话题,第一句话说的是non offence无疑冒犯这个词,这里可以用,叫offensive,或者你只会名词你可以说non offence也是可以的。所以,其实并没有什么生词。这句话的翻译就是死者的名字常用红色书写,这里的难点是常用红色书写是被动的,并且是过去时,整篇当中只有一点是过去时,这一点要注意,非常重要。

后面主句用红色墨水书写名词被认为是冒犯的行为,这里的主语是什么呢?肯定是这件事,开头要用动名词,所以用红色应该用成red ink。

  • 《BEC高级阅读真题及详解(9)》

    为了方便同学们的BEC商务英语学习,今天小编为大家准备整理了BEC商务英语高级阅读真题及详解,供大家阅读参考,希望能给同学们带来帮助。Lebrun Steel Facing up to Tough TimesAfter 98 years of trading, the steel manufacturer Lebrun knows...

  • 《BEC高级阅读真题及详解(8)》

    为了方便同学们的BEC商务英语学习,今天小编为大家准备整理了BEC商务英语高级阅读真题及详解,供大家阅读参考,希望能给同学们带来帮助。1 the failure of a company to set its prices appropriately2 a context that makes it difficult to increase prices...

  • 《BEC高级阅读真题及详解(7)》

    为了方便同学们的BEC商务英语学习,今天小编为大家准备整理了BEC商务英语高级阅读真题及详解,供大家阅读参考,希望能给同学们带来帮助。Issues in the recruitment worldIn the competitive world of investment banking, good senior executiv...

  • 《BEC高级阅读真题及详解(6)》

    为了方便同学们的BEC商务英语学习,今天小编为大家准备整理了BEC商务英语高级阅读真题及详解,供大家阅读参考,希望能给同学们带来帮助。Speaking Your Customers' LanguageModern international trading practices are highlighting the growin...

  • 《BEC高级阅读真题及详解(15)》

    为了方便同学们的BEC商务英语学习,今天小编为大家准备整理了BEC商务英语高级阅读真题及详解,供大家阅读参考,希望能给同学们带来帮助。THE ART OF PERSUASION'Let me send you our brochure' is probably the most commonly used phrase in bu...

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4