文章

2019年6月英语四级翻译答案试卷二:剪纸(巨微英语)

剪纸

剪纸是中国民间艺术的一种独特形式,已有2000多年历史。剪纸很可能源于汉代,继纸张发明之后。从此,它在中国的许多地方得到了普及。剪纸用的材料和工具很简单纸和剪刀。剪纸作品通常是用红纸做成的,因为红色在中国传统文化中与幸福相联。因此,在婚礼、春节等喜庆场合,红颜色的剪纸是门窗装饰的首选。

 

Paper cutting is a unique form of folk arts in China, with a history of more than two thousand years. It is very likely that paper cutting stemmed from Han dynasty, which followed the invention of paper. Since then, it was popularized in plenty of places in China. The materials and tools which can be used for paper cutting are rather simple: paper and a scissor. The paper cut-ting works are usually made of red paper, because the red color is related to? "the happiness" in Chinese traditional culture. Therefore, red paper cutting works are the first choice for the decoration of windows and doors in the pleasant occasions such as wedding ceremony and the Spring Festival.

  • 《剪纸的英文》

    中文:剪纸英文翻译:paper-cutpaper-cutscissor-cut相关词组:剪纸装饰...

  • 《剪纸装饰的英文》

    中文:剪纸装饰英文翻译:decoupage...

  • 《2018年6月英语四级翻译模拟题-剪纸》

    近年的英语四级翻译真题方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面小编为大家准备了2017年12月英语四级翻译模拟题:剪纸,希望考生可以参考~请将下面这段话...

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4