如今,中国正步入老龄化社会,因此独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。中国政府开始适当调整计划生育政策,允许一些家庭在特殊情况下生育二胎。但调查显示,很多夫妻迫于不断加重的经济压力,放弃生育二胎。因此,要从根本上解决老龄化的问题不能依靠出生率的上升,最有效的办法是建立有效的社会保障制度。
【翻译词汇】
步入 step into
老龄化社会 aging society
独生子女一代 the only-child generation
巨大的 enormous
调整 adjust
计划生育政策 the family planning policy
在特殊情况下 under certain circumstances
由于,迫于 due to
放弃 abandon 依靠 rely on
出生率 birth rate
有效的 effective
社会保障制度 social security system
【精彩译文】
Nowadays, China is stepping into the aging society. Therefore, the only-child generation is facing enormous pressure both from work and life. The Chinese government has begun to adjust the familyplanning policy and allows some families to have a second child under certain circumstances. However, the survey shows thatsome couples abandon to have a second child due to the increasing financial burden. Thus, in order to solve the aging problem,the basic thing is not relying on the increase of birth rate. The best solution is to establish an effective social security system.
临近2023年3月英语四级考试,@沪江英语四六级 微信为大家准备了四级作文干货,今天学习的内容是2023年3月英语四级作文预测:社会老龄化,希望对你有所帮助。2023年3月英语四级作文预测:社会老龄化写作要求:For this...
距离2023年3月英语六级考试越来越近了,大家准备的如何?@沪江英语四六级 微信为大家准备了六级作文预测,希望对你有所帮助。2023年3月英语六级作文预测:社会老龄化写作要求:For this part, you are all...
2023年12月英语六级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了六级答案,快来对答案吧!...
根据官方消息,2020年上半年四级考试时间变为7月11日和9月19日。各位小伙伴一定要抓紧时间备考哦。翻译是六级考试一个重要的版块,常常考察同学对文化、科技、经济等词汇和语法掌握水平。大家在翻译备考的时候一定要积累不同话题的常考词汇及短语。今天小编为大家带来六级翻译练习,希望对你有所帮助~2020年7月英语...
大学英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面小编为大家整理了英语六级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。英语六级翻译练习题:快速老龄化根据全国老龄工作委员会(the China National Committee On Aging)的数据来看,到2053年,中国6...