马上要四级考试了,小编给大家带来了福利。小编根据考试趋势,对短文翻译部分进行预测!今天为大家分享的是2022年9月英语四级翻译预测:掩耳盗铃,希望对你有所帮助。
2022年9月英语四级翻译预测:掩耳盗铃
掩耳盗铃(版本一):
从前有一个人,看见邻家大门上挂着一个铃铛,想把它偷走。他知道,那个铃铛只要一-碰,就会叮铃叮铃地响起土来,被人发觉。他想,响声要用耳朵才能听见,如果把自己耳朵掩起来,不就一点都听不到了吗?于是,他掩住了自己的耳朵,试着去偷那个铃铛。然而,手刚碰到铃铛,他就被人发觉了。由此可见,不正视事实的人最终会自食苦果。
参考译文(1):
Plug One s Ears while Stealing a Bell
Once upon a time, there was a man saw a doorbell hanging on the door of his neighbor. He wanted to steal it.He knew that the bell would ring as soon as he touched it. And then he would be discovered. He thought that the sound can be heard only by ears. But what if he had covered his ears? Then the sound would not be heard anymore. Whereupon he covered his own ears and tried to steal the bell. However, he was discovered immediately when he touched the bell.Thus it can be seen that those who do not face the truth will suffer the consequence in the end.
掩耳盗铃(版本二):
从前,有个人看见人家大门上挂着一只门铃,就想把它偷来。但是,他知道,如果去偷这只门铃,只要手一-碰到,就会发出“铃铃铃”的响声。如被人发觉,不但偷不到铃,而且还会被捉住。他想了想,自言自语地说:“为什么铃响了,就会闯出祸来呢?这是因为耳朵能听见。假如把耳朵捂住,不是听不见铃声了么?这样,就不会被人家捉住了。后来,他终于想出了一个办法:先把自己耳朵捂住,再去偷那只门铃。结果,他还是被人当场发现捉住了。
参考译文(2):
Plug One s Ears while Stealing a Bell
Once upon a time, a man saw a doorbell hanging from someone s door and wanted to steal it.But he knew that if he were to steal the bell, it would start ringing the moment his hand touched it. If he were discovered, not only he couldn t get the bell, but he himself might also be caught. He thought this over and said to himself:"Why will there be trouble when a bell rings? This is because our ears can hear it. If I cover my ears, I won t be able to hear it. This way I won t be caught." Later, he eventually got an idea. He first covered his own ears, then went on to steal the bell. However, in the end he was still discovered and caught red-handed.
以上就是关于2022年9月英语四级翻译预测:掩耳盗铃的全部内容啦,预祝大家四级有个好成绩!
距离2022年9月英语六级考试没有几天了,大家在考前一定要多进行模考练习,熟悉六级考试流程。今天小编为大家分享的学习内容是2022年9月英语六级翻译预测:掩耳盗铃,希望对你有所帮助。2022年9月英语六级翻译预测:掩耳盗铃掩耳盗铃(版本一):...