大学英语四级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级的段落长度是140-160个汉字。翻译题占四级总分的15%。答题时间为30分钟。为了帮助大家熟悉翻译题型,@沪江英语四六级微信公众号特意准备了2023年12月大学英语四级翻译预测:丝绸之路,快来一起练习吧!
2023年12月大学英语四级翻译预测:丝绸之路
丝绸之路(the Silk Road)是中国古代最著名的贸易路线。在这条路上运输的商品中,丝绸占很大部分,因此得名“丝绸之路”。丝绸之路起点始于长安,终点远达印度、罗马等国家。丝绸之路从汉代开始形成,到唐代达到鼎盛,骆驼曾是丝绸之路上的主要交通工具。中国的造纸、印刷等伟大发明通过这条路传播到了西方,而佛教(Buddhism)等宗教也被引入中国。丝绸之路不仅仅是古代国际贸易路线,更是连接亚洲、非洲、欧洲的文化桥梁。
参考译文:
The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got its name because it comprised a large proportion of commodities transported along this road. The Silk Road started at Changan and extended as far as countries like India and Rome. The Silk Road was opened during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty, with camels being the major means of transportation. Great inventions in China, such as papermaking and printing were spread to the Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route but also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe.
中文:丝绸之路英文翻译:the Silk Road...
丝绸之路 (Silk Road) - 韩伊妹词:韩伊/乐洋曲:明仔/乐洋编曲:明仔当黑夜遮住了双眼当迷雾切断了退路这条路究竟还有多远才找到我要的那份幸福当风沙拂过我的脸庞当泥泞沾满了双脚要做一匹坚强的骆驼就算伤痕累累也不会哭顶...
丝绸之路 (Live) - 杨晓词:张连春曲:张连春楼蓝的正午公元前的边关悠悠的驼铃回荡了几千年古老的情人中亚细亚草原隔世的梦里深蓝色的眼我看见流沙河水我看见大漠孤烟我看见谣不可及的地平线我看见丝路万里...
深化产能合作,实现共同发展Deepen Production Capacity Cooperation, Achieve Common Development...
大学英语四级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级的段落长度是140-160个汉字。翻译题占四级总分的15%。答题时间为30分钟。为了帮助大家熟悉翻译题型,@沪江英语四六级微信公众号特意准备了2024年6月英语四级翻译预测:丝绸之路,快来一起练习吧!2024年6...