2023年6月英语六级考试马上就要到了,大家复习的怎么样呢?@沪江英语四六级 微信公众号整理了六级复习计划及提分技巧,想在考前一个月快速提分的同学可以多看多学哦。
六级复习计划
1.入选一本六级词汇书,制定20-30日的背单词计划。争取可以把词汇书至少过一遍。
2.背词时,需要特别训练眼熟的能力,不用刻意强调拼写和多重含义,不停的用翻书或重复识别的方式加强印象即可。背单词最难的就在短时重复的循环坚持,多看一会儿,就战胜之前的你了。
3.务必结合单词录音,边听边背效果最好。
4.语法较弱的同学,请自行补全常考的语法知识,例如虚拟语气、被动语态和定语从句等。适度听课,有利于清理语法死角。
各题型解题技巧
PART 01 听力
1.抓主题、记实词
2.表示顺序或层次的词句后是要点
3.表示总结的词句后是要点
4.表示强调、重申的词句后是要点
5.逻辑关系词(转折、因果等)
6.表达观点的词句后是要点
7.表示举例的词句后是要点
8.合理利用速记方法
PART 02 阅读
1.结合主题
针对某一段提问时,只看该段,找主题句段首或段末,如果没有就自己归纳总结。
2.辨析态度
观点态度题,通过作者笔调判断其感情一般都是隐含的,可能与字面完全相反。
3.逻辑关系
转折连词形成前后意义上的对比关系
but, unlike, in spite of, on the contary等意义相似成分对应的比较关系as, like,just as, also等阐释前文提到的含义
that is, namely, that is to say, or等
4.联系上下文
不能只看表面意思,要看上下文分析逻辑关系,如概括和举例,前因后果,行为动机,比较条件,让步等。
5.定位法
关键词定位,题于中用近义词替代原文词语,
WH定位涉及时间地点人物事件数字原因等因素。
PART 03 翻译
1.重译法
在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。
2.增译法
为了使译文忠实地表达原文的意思与风格并使译文合乎表达习惯,必须增加 一些词语。
3.减译法
和其他一切事物一样,翻译也是有增必有减。理解了增译法之后也就明白了 减译法,它是增译法的反面。
4.词类转译法
在翻译时,由于两种语言在语法和习惯表达上的差异,在保证原文意思不变 的情况下,译文必须改变词类,这就是词类转译法,这种方法不仅指词类的改变,而且还包括词类作用的改变和一定词序的变化。
最后的结语
方法比自我坚持更有用。太多同学的成绩多次处于370~424之间,这部分同学的共同特征是:随意做题却很少复习,关注对错但不关注对错原因,作文翻译练习极少且无修改,永远在做新题,很少做梳理与总结。多次失败,难免引发负面情绪。而任何对貌似简单的任务的轻视,都会导致意料之外的失利和沮丧。正确的方法辅以稍微长久的坚持,你的六级成绩就一定会得到提升!小伙伴们加油鸭!
中文:商业英语英文翻译:【经】business english...
中文:准确英语英文翻译:【计】ruly English...
中文:中国式英语英文翻译:【计】Chinglish...
老鼠爱大米 (英语) - 香香 (KIMI) When that day I hear your voice我听见你的声音I have some special feeling我有一些特别的感觉Let me always think I don't wanna forget you让我一直认...
第几个一百天 (英语) - 阿摩司 Love deep inside my heart爱深埋在心底When I see your eyes I can feel the paradise当我看着你的双眼 便感觉来到了天堂I always try to hide我总努力藏好这份感情...