距离2023年6月英语六级考试越来越近,大家准备的如何?今天为大家带来的是2023年6月英语六级翻译练习:中国菜系,一起来看看吧。
2023年6月英语六级翻译练习:中国菜系
中国幅员辽阔,气候和风俗各异。而由于气候不尽相同,各地的口味也有所不同。正因如此, 全国各地的人们都采用了各自地区流行的传统烹饪方式。中国菜有八大菜系,且都经历了几个世纪的演变。随着不断地交流发展,这些菜系逐渐形成固定下来,而人们以概括性的地理位置来命名这些菜系。
参考译文
China is a vast country with diverse climates and customs. Tastes differ regionally because of the climatic differences. Because of this, people throughout the country adopt the traditional cooking style prevalent in their respective regions. There are eight schools of Chinese cuisine and they all have evolved over centuries. With constant communication and development, these cuisines have gradually become fixed, and are named after their general geographical location.
以上就是@沪江英语四六级微信公众号整理的“2023年6月英语六级翻译练习:中国菜系”的全部内容啦,祝同学们早日通过六级。
2024年6月英语四级考试在即,大家准备好了吗?四级翻译常考文化历史、政治经济等方面,同学们可以通过翻译训练积累不同话题词汇。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家整理了2024年6月英语四级翻译预测:中国菜系,希望对你有所帮助。2024年6月英语四级翻译预测:中国菜系中国一个...
2023年12月英语四级考试在即,大家准备好了吗?四级翻译常考文化历史、政治经济等方面,同学们可以通过翻译训练积累不同话题词汇。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家整理了2023年12月英语四级翻译预测:中国菜系,希望对你有所帮助。2023年12月英语四级翻译预测:中国菜系中...
距离2023年12月英语六级考试越来越近,大家准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来的是2023年12月英语六级翻译预测:中国菜系,一起来看看吧。2023年12月英语六级翻译预测:中国菜系中国一个幅员辽阔、资源丰富、历史悠久的多民族国家,每个民族都有其独特的丰富...