每次四级考试结束后,翻译题总是涌现出一大批段子手…… 究其原因→大家都在战略上忽视了翻译这个题型。
大部分同学是这么复习翻译的(请对号入座):
把翻译和写作放在最后3-5天突击,觉得最后几天背背热点话题词汇;背背各大机构的押题就够了??
注意啦!从2020年12月六级翻译考察《大兴机场》《港珠澳大桥》《青藏铁路》来看,四级翻译出题在逐渐摆脱往年翻译的考察套路。
其实,考什么热点话题不是重点,翻译段落中常考的语言结构和语法现象才是重点!这些也许能在短期内背会,但考前不练,考场上写的时候比较容易出问题。
下面@沪江英语四六级微信公众号就来仔细讲讲,四级翻译在考前1个月该如何复习才能拿满分。
四级翻译大纲基本要求
最新版四级大纲中,对四级翻译考核的要求如下:
对六级翻译考核的要求是:
“ 要求考生能将题材熟悉、语言难度中等的汉语段落译成英语。
段落的内容涉及中国的文化、历史及社会发展。
译文基本准确地表达原文的意思,语言流畅,句式运用恰当,用词贴切。
能较好地运用翻译策略。
能在半小时内将长度为180-200个汉字的段落译成英语。”
根据大纲,备考四级翻译时有以下这些基本点。
一、词汇
词汇是组成文段的基本元素,所以一定的词汇量在翻译中必不可少。
不过,四级大纲已经限定了翻译中的内容,所以词汇方面的准备已经为考生减轻了很大的负担(考纲中也提到,不含生僻的专业词汇或习语)。
如果大家在翻译过程中,经常在动词、形容词、副词上遇到障碍,那么就说明四级词汇背的不够熟练,建议大家熟练记背单词。
而如果是在名词上遇到障碍,那么就是对与中国相关的专业名词不够熟悉导致的。
这个问题的解决方法:
一方面是在网上搜索与中国文化、历史与社会发展相关的专业名词表,(本号菜单【过级干货】里都有~)
另一方面是多看国内新闻报道,积累专业词汇,推荐一本据说是四级翻译真题出处(外研社出版的《中国文化概况》),大家可以背诵里面的词汇。
二、句型
句型是将词汇串起的线,没有句型,词汇并不能表达出真正的意思。
四级大纲中要求“句式运用恰当”,真正能做到这六个字很不容易。
因此,积累句型的唯一方式就是多看多背,无论是翻译模拟题,还是平时的阅读、作文范文,甚至是听力原文,都是积累句型的好资料。
你如果正在苦恼如何连词成句,那么就拿起身边的任何一篇真题文章,研究其中值得借鉴的表达方式,背诵记忆之后,灵活地运用在翻译中。
三、连贯性
四级大纲中“语句通顺”,六级大纲中“语言流畅”,说的就是翻译的连贯性问题。
在语言表达过程中,连贯性是让读者清晰把握文章思路脉络的关键。
因此,在翻译的过程中,一定要将汉语中出现的连接词准确巧妙地进行翻译,使翻译的段落前后不脱节,富有逻辑性。
连接词积累得不够的考生,建议在网上(沪江)找一些关于连接词的归纳表。一般惯用的连接词不是很多,记忆起来并不算困难。
四、语法
任何语言都有其语法,这是语言表达的准则。
因此,翻译中切忌出现语法错误,如单复数,第三人称,时态,从句等方面的错误。
建议语法仍有问题的考生,在翻译的过程中一定要在平时多总结自己容易犯的语法错误,训练和考试时要仔细仔细再仔细。
当然,如果这些基本点你都没有问题的话,那么要想达到更高阶的翻译水平,则需要多练多看,勤动笔,勤背诵。
不经过多篇翻译文章的训练,翻译能力的提高永远只能停留在萌芽阶段。
2024年6月四级翻译高分备考攻略
基于以上4点,从现在开始到考前的四级翻译复习规划,@沪江英语四六级微信公众号建议如下。
首先,如果你词汇量2500以下,语法时态都搞不清楚,诸如“考前10天背*篇预测就够了”这种备考经验,并不适合你。
做一套真题试卷自测下,如果你符合以下任一一种:
① 整套时间来不及做翻译,
② 或者每句话只能翻出几个单词;
③ 翻译部分对答案在及格以下的(按照710*15%来算,翻译满分是106.5),
你需要这篇文章——傻瓜版复习攻略,按天安排,包你翻译水平更上一层楼。
1 第1周:背单词;做真题
首先,要为积累语素库做准备。
因此最关键的就是,背!单!词!考四级背四级单词,考六级背六级单词啊!
每天花1小时时间,其中40分钟背新单词,20分钟复习前两天的单词。这7天至少要背两遍四级核心词汇,最后要达到滚瓜烂熟,并熟知单词用法和词组的程度(能正确拼写使用)。
具体背单词的方法,大家肯定也看过各种经验贴方法论,其实就是七个字,打开书本背单词。
2 第2-3周:刷真题;背诵答案高分表达
也就是说,每天都应该至少做1篇翻译,如果觉得自己翻译水平比较差,那么每天2-3篇不为过。
做真题,那就要充分吃透真题。
一般来说,四级考场上翻译做题时间控制在10分钟之内,如果对单词不太熟悉,可以先尝试一篇用15分钟来完成。准备一个新本子,专门做翻译。
这14天的翻译复习要注意以下3点:
第一,在规定时间内尽自己最大可能完成翻译,可以在过程中有所修改,但建议大家逐渐减少修改的痕迹和次数,心中打好草稿再写在本子上,不要过于随意。
第二,对照答案,进行修改。
如果某句话你的表达方式和答案完全不同,那么就将这句话标记出来,并将答案抄写一遍;如果某句话只是其中的一些词组或细节和答案有差异,那么就直接在原答案上修改。
这一步骤不要给自己任何宽容的理由,虽然有时自己的翻译不是错的,但答案提供的(结构和用词用法)是对于考试而言比较好的表达。
所以,这2周要学习答案中的翻译高分表达——答案是最规范的衡量标准。
第三,研究并思考自己的翻译和答案的差异。
冲刺阶段,翻译能否提分/有质的飞跃→ 最关键的步骤就在此。题目做得再多,不思考内化为自己的知识,也都是白搭。
一般来说,翻译和答案不同的原因有以下几个:
① 句子结构完全错误;
② 句意理解错误;
③ 不熟悉固定搭配和词组;
④ 语法错误;
你还可以总结属于自己的专属错误原因(在此不考虑粗心大意而犯下的蠢萌错误)。
针对这些问题,一一对号入座后,解决方式无非就是:
① 不知道的知识点→ 背诵记忆并灵活掌握,
② 知道但运用错误的知识点→ 对脑中的记忆进行更正巩固加深印象。
图片
如果你对于某篇翻译的体会很深,那么就可以在翻译后做一个小小的总结,毕竟好记性不如烂笔头啊!
3 最后7天:模拟考场;合理安排做题时间
最后7天冲刺复习要点:在确保正确率的情况下,要合理安排做题的流程和做题时间。
四级考试时,试卷分为2部分,先考作文和听力,听力录音放完,一起收作文和听力试卷;接下来就是阅读和翻译部分,阅读在前(阅读试卷题型按考卷顺序:1篇选词填空 --- 1篇长篇阅读 --- 2篇仔细阅读),最后一题是翻译。
考场上阅读和翻译是放在一起收卷的,但如果按照试卷流程来做题,时间根本不够用。
@沪江英语四六级微信公众号推荐的做题顺序如下:
仔细阅读→ 翻译 → 长篇阅读 → 选词填空(毕竟翻译分值不低,15分,相对于阅读匹配和选词填空,更好拿分)
考前最后1周,做整卷练习时,快速,保持这个做题顺序和手感。
最后几天,训练速度和正确率。
反复出错的考点,和你积累的高分表达请务必记在小本本上,反复巩固记忆。
以上就是今天的内容啦,希望大家一次高分过级~ 加油!
中文:四级铵化合物英文翻译:【化】quaternary ammonium compound...
中文:四级碳原子英文翻译:【机】quaternary carbon atom...
中文:四级结构英文翻译:【化】quarternary structurequaternary structure...
中文:四级质谱计英文翻译:【化】four-stage mass spectrometer...
一级到四级 - 李波小的时候就想写首歌用它表达我的另一面可以迎来掌声的表演可以用来打发这时间经过不同的场景 来拼凑出旋律最后 还有另一种 更好的方式来表示小的时候就想写首歌用它表达我的另一面可以迎来掌声的表演可以用来打发这时间...