文章

2024年6月英语六级翻译练习:中国药膳

2024年6月英语六级考试将在6月15日下午举行,大家准备的如何?为了让同学们更好地备考六级,@沪江英语四六级微信公众号整理了2024年6月英语六级翻译练习:中国药膳,快来练习一下吧。

2024年6月英语六级翻译练习:中国药膳

中餐(Chinese cuisine)非常重视营养。药膳(medicinal cuisine)是在传统中草药实践的基础上,将严格加工的中药与传统烹饪材料相结合,制作出的具有养生功能的美味食品。现在,人们认为食物补品(tonic)在强身健体方面比药物要好得多。制作药膳,有各种各样的优质材料可供选择,每种成分都有自己独特的风味。

参考译文

Chinese cuisine attaches great importance to nutrition. Based on traditional Chinese herbal medicine practice, medicinal cuisine combines strictly processed traditional Chinese medicine with traditional culinary materials to produce delicious food with health-restoring functions. Now, people contend that a food tonic is much better than a medicine in fortifying one’s health. To cook medicinal food, one has a large variety of fine materials to select from and each ingredient has its own unique flavor.

以上就是“2024年6月英语六级翻译练习:中国药膳”的全部内容啦,@沪江英语四六级微信公众号祝同学们四级考试顺利。

  • 《2023年6月英语四级翻译预测:中国药膳》

    2023年6月英语四级考试将在6月17日上午举行,大家准备的如何?为了让同学们更好地备考四级,@沪江英语四六级微信公众号整理了2023年6月英语四级翻译预测:中国药膳,快来练习一下吧。2023年6月英语四级翻译预测:中国药膳中餐(Chinese cuisine)非常重视营养。...

  • 《2023年6月英语六级翻译练习:中国药膳》

    2023年6月英语六级考试将在6月17日下午举行,大家准备的如何?为了让同学们更好地备考六级,@沪江英语四六级微信公众号整理了2023年6月英语六级翻译练习:中国药膳,快来练习一下吧。2023年6月英语六级翻译练习:中国药膳中餐(Chinese cuisine)非常重视营养。...

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4