为了帮助同学们更好地备考2024年6月英语四级,@沪江英语四六级微信公众号结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出!
2024年6月英语四级翻译预测:赛龙舟
赛龙舟(Dragon boat racing)是端午节的一项重要活动,在中国南方尤为流行。关于这项运动的由来,有一种说法是为了纪念中国古代的著名爱国诗人屈原。龙舟的大小和样式多种多样,但一般都带有装饰性的龙头和龙尾。赛龙舟不仅是一种体育和娱乐活动,它更能体现人们心中的集体主义和爱国主义精神。赛龙舟现已被列入国家级非物质文化遗产名录(National Intangible Cultural Heritage List)。
参考译文:
Dragon boat racing is an important activity of Duanwu Festival (also known as Dragon Boat Festival), and is particularly popular in the south of China. As for its origin, one version is that it is held in memory of Qu Yuan, a famous patriotic poet in ancient China. The dragon boats vary in sizes and styles, but they are generally rigged with decorative Chinese dragon heads and tails. Dragon boat racing is not only a kind of sports and recreational activities, but also reflects the spirit of people's collectivism and patriotism. Dragon boat racing is now among the National Intangible Cultural Heritage List.
龙舟谣 - 刘贵贤词:温河根曲:陈赣州嘿呵 嘿呵嘿呵 嘿呵嘿呵 嘿呵嘿呵 嘿呵嘿呵 嘿呵嘿呵 嘿呵龙城赛龙舟威风桨在手彩旗如画人如云战鼓一擂满江吼龙城赛龙舟威风桨在手彩旗如画人如云...
龙舟舟 - 群星龙舟舟 出街游姐妹行埋莫打斗封封利市挂龙头龙头龙尾添福寿喜气盈门哈哈笑合家欢乐无忧愁无忧愁龙舟舟 出街游姐妹行埋莫打斗封封利市挂龙头龙头龙尾添福寿喜气盈门哈哈笑合家欢乐无忧愁无忧愁...
看着你的眼泪我伤心 - 匡龙舟词:匡龙舟曲:匡龙舟/马义海爱了很久 你决定还是要走我藏着泪水 让你走了以后再流我是真的不想你走为了爱我 你做出过艰难的选择爱的归属 我不能去强求你是爱我的 却不给我任何理由我是真的不想你走你走的时候 总是泪流...
2023年6月英语六级考试在即,大家要认真复习哦。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来2023年6月英语六级翻译预测:赛龙舟,一起来看看吧。2023年6月英语六级翻译预测:赛龙舟赛龙舟(Dragon boat racing)是端午节的一项重要活动,在中国南方尤为流行。关于...