文章

【翻译】四六级汉译英,翻译女神有妙招(纯干货)

四六级汉译英,翻译女神有妙招(纯干货)
主讲老师:张曦老师

讲师简介

 张曦老师,上海交通大学文学博士、副教授、硕士生导师;美国佛罗里达大学访问学者;新东方高级口译金牌讲师,高级同声翻译,中高级口译考试笔试阅卷人兼口试主考官;四六级汉译英考试专家。著有《14天完美攻克四六级新题型之汉译英》、《四六级新题型之汉译英预测+精讲60篇》《英语高级口译证书考试·高级翻译辅导》、《英语高级口译岗位资格证书考试练习·翻译300题》、《英语中级口译证书考试·中级翻译辅导》等系列图书,著有学术专著《目的与策略:庞德翻译研究》。

视频回顾

课程详细笔记

一、汉译英高分五步走
1.主干的确定
2.语序的调整
3.小句的连接
4.避免中式英语
5.采用亮点句型

p.s.翻译案例
①主干的完整
中国的新年和其他节日里,到处都可以看到红色

②主干的连贯
京剧是中国的戏曲形式,人们赞誉京剧是”东方戏曲“

③谓语的时态
中国菜现在在全世界都享有盛誉。
春节吃年糕的风俗,始于宋代,盛于明代
The custom of having rice cakes originated in the Song Dynasty and flourished in the Ming Dynasty.



二、语序的调整
1.定语的语序调整
定语:定中心词,移定语

2.状语的语序调整
状语:抓谓语,移状语

3.逻辑语序调整

三、小句的连接
1.从句连接
①状语从句连接

②定语从句连接

2.分词连接

3.短语连接(使用with)

相关推荐  

拒绝裸考,备战四六级!单词、听力、阅读、翻译、写作,层层剖析,帮你把每一模块都吃透,让你稳扎稳打过四六级!>>>

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4