翻译原文:
中国,地球上最吸引人的国家之一,有5000多年的历史,是目前全球第二大经济体(the second largest economy)。随着广泛的经济改革,中国正经历着显著、快速的变化。1949年以前的中国极端贫困、收入不平衡(incomeinequalities)、国家不安全。由于经济改革,从1980年开始,人民的生活水平开始提升至基本水平之上。全国人口有了足够的食物、衣服和住房,普通家庭可以吃得起各种各样的食物,穿得上时尚的衣服。
参考译文:
China, one of the most fascinating countries on Earth, has a history of more than 5,000 years and is currently the second largest economy in the world.China is going through a remarkable and rapid change with widespread economic reforms.Before 1949, China was characterized by extreme poverty, income inequalities, and insecurity.Since 1980,thanks to the economic reforms, people's standard of living started to climb beyond the basic level.The general population had adequate food, clothing, and housing, and ordinary families could afford to eat a variety of foods and wear stylish clothing.
翻译原文:
中国的社会关系是典型的由共同的社交网络(socialnetwork)组成的社会关系。社交网络中的个体通过“关系”相连,关系中的情感被称为“感情”。中国的社会关系中一个非常重要的概念是“面子”概念,就像其他许多亚洲文化中的一样。正如中国学术大家费孝通的社会学著作中所写的那样,中国人一跟其他社会的人相比一倾向于从社会网络角度看社会关系。因此,人们的关系以“近”或者“远”界定,而不是“有”或者“无”。
参考译文:
Chinese social relationships are social relationshipstypified by a mutual social network. The individualswithin the social network are connected byguanxi(links) and the feeling within the links is knownby the term ganqing.An important concept withinChinese social relationships is the concept of face,as in many other Asian cultures. As articulated in the sociological works of Chinese leadingacademic Fei Xiaotong, the Chinese,in contrast to people of other societies,tend to seesocial relationships in terms of social networks. Hence, the relationships between people areperceived as being “near” or “far” rather than “in” or “out”.
翻译原文:
中国是亚洲第—大国,世界第三大国,有着比其他任何国家都多的人口。中国的人口超过十亿,这意味着地球上超过五分之一的人都生活在中国。但是,中国有大片区域几乎没有人烟,人们可能旅行好几天都看不到人类生命的迹象。中国的大多数人口生活在东部地区。与其他地区相比,东部人口密集,几乎所有可已被开垦(under cultivation)。从长江(the Yangtze River)流域往北,直至首都北京的大片区域是中国最大的人口聚居区。
参考译文:
As the largest nation in Asia and the third largest inthe world, China has the largest population in theglobe.China has a population of more than onebillion,which means that more than one fifth ofpeople on earth live in China. But vast areas in Chinaare almost deserted, and one can travel for dayswithout seeing signs of human life. Most of the people in China live in the eastern part of thecountry. In contrast to other parts of China, the east has a dense population,and almostevery piece of arable land is under cultivation. The largest compact community of people isin the region that stretches from the north Yangtze River to Beijing,the capital.
翻译原文:
中国的教育体系是一个由教育部(Ministry of Education)管理的国有公共教育系统。所有公民都必须接受9年义务教育。政府提供六七岁开始的小学教育(primary education),持续6年,紧随其后的是为12岁至18岁的孩子准备的六年中学教育。一些省份可能有五年制的小学,但中学则为六年,一般初中为三年,高中为三年。教育部公布的小学入学率为99%,初、高中入学率均为80%。
参考译文:
Education system in China is a state-owned systemof public education run by the Ministry ofEducation.All citizens must accept the compulsoryeducation for nine years.The government providesprimary education for six years,starting at age sixor seven, followed by six years of secondaryeducation for ages 12 to 18.Some provinces may have five-year primary school,but six yearsfor secondary school, including three years for middle school and three years for highschool.The Ministry of Education reported a 99 percent enrollment rate for primary school andan 80 percent for both middle and high schools.
翻译原文:
自从商业航班出现后,对全球旅游业冲击最大的莫过于中国旅游。到2015年,将有1亿中国人打包行囊,出境旅游。2012年,中国超越美国和德国成为全球最大的国际旅游消费国,创造了8300万人在国际旅游中消费1020亿美元的纪录。韩国有报道说在2013年2月份,中国到访游客数量有史以来第一次超过了日本。为应对这种繁荣,全球旅游运营商一直不遗余力地改变他们提供的服务-特别是在酒店方面。
参考译文:
Chinese tourism brought about the strongestimpact on the global travel industry since theadvent of commercial flight.By 2015,100 millionChinese will pack their bags to travel abroad. In2012, Chinese overtook Americans and Germans asthe world's top international tourism spenders, with 83 million people spending a record of 102billion on international tourism. South Korea reported that in February, 2013, for the first timeever, Chinese tourists overtook Japanese tourists in terms of arrival number.In response tothe boom,global travel operators have been relentlessly adapting their offerings-hotels inparticular.
终于四六级今天出成绩。无论你是准备一雪前耻,还是顺利通过,英语学习之路都不能就此停止。除了四六级外,还有这些英语类证书能给你“镀金”。今天小编就给大家简单介绍一下。 ...
在大学里如果已经通过了英语四六级,还可以继续挑战哪些英语类证书呢?下面就给大家一些小推荐~...
6月考试已经结束,很多小伙伴查到分数后迫不及待的想领取四六级成绩单。别急,今天小编为大家带来英语四六级查分后,成绩单领取常见问题及解答。希望对你有所帮助~01 如何获取本次考试电子成绩报告单(证书)?...
写作是英语四六级考试必考项目,要想提高自己的英语写写作能力,平时的积累很重要。下面是小编给大家分享的四六级作文万能句,大家可以作为学习的参考。1.开头万能公式一:名人名言有人问了,“我没有记住名言,怎么办?尤其是英语名言?”,很好办:编!原理:我们看到的东西很多都是创造出来的,包括我们欣赏的文章也是8,所以尽管编,但是一定要听起来很有道理呦!而且没准...
中国的大学生普遍都知道,四六级证书是职场的敲门砖。但是,等你真的接触职场之后,尤其是在职场中摸爬滚打一年之后,你会发现四六级证书是远远不够的。很多时候,它们只是关系到“你的简历是否在海选中被扔进垃圾桶”这么简单,是货真价实的“敲。门。砖。”。那么,在职场,到底哪些外语证书的含金量才高呢?很多人想到的第一个可能是...