文章

大学英语四级考试2006年6月真题精讲:听力部分_2

Section A

试题详解

11.A) The girls got on well with each other.

A) 女孩们相处得很好。

B) It's understandable that girls don't get along.

B) 女孩子们相处不好是可以理解的。

C) She was angry with the other young stars.

C) 她对其他的年轻明星非常生气。

D) The girls lacked the courage to fight.

D) 女孩们缺乏勇气去打架。

【解题核心】选项表明对话与女孩们之间的相处情况有关。D选项与其他三项内容明显不同,可初步排除。选项B、C意思相近,均表示女孩们相处得不太好,故二者均不大可能为答案。A选项则表示女孩们相处得非常好,与选项B、C同时相反,根据命题规律,同时与两个意思相近的选项相反的选项很可能为答案。因此可初步推测本题答案为A。听音时重点留意女孩们相处得如何("好"还是"不好")。

【正确项分析】从对话中女士连续说的两个great可推知她和那些年轻明星相处愉快。注意对话中的"didn't get along"是别人说的,并且女士对此非常气愤。A选项中"get on (along) with sb."为"与......和睦相处",与原文中的"没有打架,过得很开心"相符。

【原文及译文】

M: What was it like working with those young stars?

W: It was a great group. I always got mad when people said that we didn't get along, just because we're girls. There was never a fight. We had a great time.

Q: What does the woman mean?

男士:你和那些年轻的明星一起工作感觉怎样?
女士:那是一个非常棒的团队。令我一直恼火的是,因为我们都是女孩,人们就说我们相处不和睦。我们从来没有打过架,并且度过了一段美好的时光。
问题:该女士是什么意思?

【核心词汇】

get mad ①恼火 ②发脾气;
get along ①相处,(与......)和睦相处 ②进展,进步 ③带走,拿走

12.A) The woman does her own housework.

A) 女士自己做家务。

B) The woman needs a housekeeper.

B) 女士需要一名清洁工。

C) The woman's house is in a mess.

C) 女士的房子一团糟。

D) The woman works as a housekeeper.

D) 女士是一名清洁工。

【解题核心】本题关键是对否定疑问句"don't have a housekeeper"的回答"No, we don't."的理解, 意为"是的,我们不用清洁工"。听音时应留意以下选项要点:woman--自己做housework;需要housekeeper。make a mess意为"弄脏,弄乱"。

【正确项析】听力原文中的"you clean up yourself"是指谁弄乱了谁整理,所以与对话中的"女士没有请清洁工"意义相符,故选项A正确。

【原文及译文】

M: Are you telling me you don't have a housekeeper?

W: No, we don't. If you make a mess, you clean up yourself.

Q: What do we learn from this conversation?

男士:你的意思是你没有管家吗?

女士:是的,我们没有。如果你弄乱了,请自己整理。

问题:从这段对话中可以得知什么?

【核心词汇】

in a mess 一团糟;
make a mess 搞成一团糟

13. A) The Edwards are quite well-off.

A) 爱德华一家十分富裕。

B) The Edwards should cut down on their living expenses.

B) 爱德华一家应该缩减生活开支。

C) It'll be unwise for the Edwards to buy another house.

C) 爱德华一家再买一栋房子是不明智的。

D) It's too expensive for the Edwards to live in their present house.

D) 对于爱德华一家来说,住在现在的房子里太贵了。

【解题核心】由选项中should, unwise等词可推测问题应该涉及到看法或建议。选项中living expenses和buy another house表明对话应与the Edwards的生活开支和购房计划有关。A与其他三项内容明显不同,可初步排除。听音时应重点留意以下两点:cut down expenses和unwise to buy house。

【正确项析】女士提出话题后,男士用"Should they be doing that..."表示不赞成,然后进一步解释了原因:其他支出、七十岁高龄、现在房子不差。综合上述因素,C为正确选项。

【干扰项析】选项A所说的爱德华一家很富裕,原文中并未提及。选项B中的"缩减开支"在原文中也未提及。D项更是偏离主题。

【原文及译文】

W: I hear that the Edwards are thinking of buying another house.

M: Should they be doing that with all the other expenses they have to pay? Anyhow, they are over 70 now, and their present house is not too bad.

Q: What does the man imply?

女士:我听说爱德华一家正打算再买一栋房子。

男士:难道他们要花费所有用于其他必要支出的钱来买房子吗?不管怎么说,他们现在已经七十了,并且他们现在的房子也不差啊。

问题:男士所说的话暗指什么?

【核心词汇】

well-off a. ①手头宽裕的 ②顺利的 ③走运的;
cut down on
①减少 ②削减;
living expense
生活费用

14. A) The woman didn't expect it to be so warm at noon.

A) 女士没有料到中午会很暖和。

B) The woman is sensitive to weather changes.

B) 女士对于天气变化很敏感。

C) The weather forecast was unreliable.

C) 天气预报不可信。

D) The weather turned cold all of a sudden.

D) 天气突然变冷。

【解题核心】选项表明对话与天气变化和女士的反应有关。C选项与其他选项内容明显不同,可初步排除。A和D意思相反,故很可能有一个为答案。因此听音时重点关注天气是突然"变冷"还是"变暖",抓住女士回答中的关键词didn't expect,the weather和change quickly。

【正确项析】女士明确说明"中午很暖和,没有想到天气变化如此快", 抓住男士话中的freezing to death(冷得要命)这与选项D"天气突然变冷"为同义表达。

【干扰项析】选项A为原文中个别词的拼凑。选项B中的sensitive是主观臆断,原对话中并没有涉及。选项C的"weather report"更是无中生有。

【原文及译文】

M: You look like you are freezing to death. Why don't you put this on?

W: Thank you. It was so warm at noon. I didn't expect the weather to change so quickly.

Q: What do we learn from the conversation?

男士:看起来你快冻死了。为什么不穿上这个呢?

女士:谢谢。中午那么暖和,我没料到天气会变化得如此快。

问题:从这段对话可得知什么?

【核心词汇】sensitive a. ①敏感的 ②神经过敏的 ③易受伤害的 n. 敏感的人;reliable a. ①可靠的 ②可信赖的

15.A) At a clinic.

A) 诊所。

B) In a supermarket.

B) 超市。

C) At a restaurant.

C) 餐厅。

D) In an ice cream shop.

D) 冰激凌店。

【解题核心】本题是地点猜测题,重点在于抓住有代表性的词汇,根据其确立的语境,即可获得答案。一般这类题目的信息词都不只一个,因此切忌听到只言片语就妄下结论。

【正确项析】"牛排、炸薯条、甜点"可立即推想对话发生在餐厅。后面的"不如点一些蔬菜水果吧",更加确认应选C项。

【原文及译文】

M: I'll have the steak, French fries, and let's see, chocolate ice cream for dissert.

W: Oh, oh, you know these things will ruin your health, too much fat and sugar. How about ordering some vegetables and fruit instead?

Q: Where does the conversation most probably take place?

男士:我点牛排和炸薯条,甜点是巧克力冰激凌。

女士:喂喂,这些东西含有过多脂肪和糖,对身体健康有害。不如点一些蔬菜水果吧?

问题:这段对话很可能发生在哪儿?

【核心词汇】order v. ①点(菜、饮料等) ②预定n. ①订单 ②命令

16. A) The woman did not feel any danger growing up in the Bronx.

A) 女士在布朗克斯长大,并没有觉得不安全。

B) The man thinks it was quite safe living in the Bronx district.

B) 男士认为住在布朗克斯十分安全。

C) The woman started working at an early age to support her family.

C) 女士很小就开始工作养家糊口。

D) The man doesn't think it safe to send an 8-year-old to buy things.

D) 男士认为让一个八岁小女孩去买东西很不安全。

【解题核心】选项表明对话与在Bronx区成长或生活的安全状况有关。由选项中feel, think等词可推测问题与某人的看法或感受有关。C选项与其他选项内容明显不同,故可初步排除。选项要点为:woman-no danger;man-safe/ not safe。故听音时重点应留意男士或女士是觉得Bronx区是"安全"还是"不安全"。

【正确项析】话题是男士问女士在布朗克斯区生活是否安全,女士的回答是肯定的,所以选项A正确。

【干扰项析】男士并没有对居住在布朗克斯区发表任何看法,故选项B、D均为错误选项。 女士只提到大概八岁时她就去商店买东西,而不是选项C所说的很小就开始养家糊口。

【原文及译文】

M: What was it like growing up in New York's Bronx District? Was it safe?

W: To me it was. It was all I knew. My mom would send me to the shop and I'd go and buy things when I was about 8 years old.

Q: What do we learn from the conversation?

男士:在纽约的布朗克斯区(纽约最北端的一个区)长大感觉怎么样?那里安全吗?

女士:对我来说,是安全的。据我了解,也是安全的。我母亲以前常常让我去商店,我在大约八岁的时候就去商店买东西了。

问题:从这段对话中可得知什么?

【核心词汇】grow up ①长大,成熟 ②形成,发展

17. A) The man has never seen the woman before.

A) 男士在此之前从来没有见过女士。

B) The two speakers work for the same company.

B) 两人供职于同一家公司。

C) The two speakers work on the same floor.

C) 两人在同一楼层工作。

D) The woman is interested in market research.

D) 女士对市场调查感兴趣。

【解题核心】选项表明对话双方很可能是在同一家公司或同一个楼层上班。D选项与其他三项内容明显不同,可初步排除。听音时应主要留意以下要点:对话双方是在"同一公司"上班还是在"同一楼层"上班;男士以前是否见过女士。

【正确项析】男士在市场调查部工作,女士在广告部工作,而且男士还在办公室周围见过女士,所以答案应该为选项B。

【干扰项析】选项A与原文的"I've seen you around the office."不符。女士说自己在九楼上班,说明两人不在同一楼层,因为如在同一楼层,女士就没有必要说了,故选项C错误。选项D用"market research"进行干扰,与原文不符。

【原文及译文】

M: Nice weather, isn't it? Oh, I've seen you around the office, but I don't think we've met. I am Henry Smith. I work in the Market Research Section.

W: Nice to meet you, Henry. I am Helen Grant. I am in the Advertising Section on the ninth floor.

Q: What can we infer from the conversation?

男士:天气不错!哦,我在办公室附近见过你,但我们好像不认识。我是亨利·史密斯,在市场调查部工作。

女士:很高兴见到你,亨利。我是海伦·格兰特,我在九楼广告部工作。

问题:可从此对话中推断出什么?

【核心词汇】

infer v. 推论,推断;
Market Research Section 市场调研部;
Advertising Section
广告部

18. A) The woman can't tolerate any noise.

A) 女士忍受不了噪音。

B) The man is looking for an apartment.

B) 男士正在找房子。

C) The man has missed his appointment.

C) 男士错过了约会。

D) The woman is going to take a train trip.

D) 女士将乘火车去旅游。

【解题核心】选项中noise, look for an apartment和appointment表明对话很可能与找公寓或看房子有关。D选项与其他三项没有关联,可初步排除。听音时应重点留意以下要点:woman-can't tolerate noise;man-looking for apartment, miss appointment。A选项表示找公寓的是女士,B选项则表示找工作的是男士,二者中很有可能有一个为答案,因此听音时应重点辨别找公寓的是"男士"还是"女士"。

【正确项析】男士听说女士有房子出租,问可否让他看一下,可推测他是在找房子,所以选项B正确。

【原文及译文】

M: Ma'am, I hear you have an apartment for rent. Can I take a look at it?

W: Sure, you're welcome any time by appointment, but I have to tell you the building is close to a railway. And if you can't put up with the noise you might as well save the trip.

Q: What do we learn from the conversation?

男士:夫人,听说你有房子要出租,我能看一下吗?

女士:当然可以,随时欢迎预约。但是我得事先告诉你,这栋房子靠近铁路。如果你无法忍受噪音,就不用白跑一趟。

问题:从这段对话中可得知什么?

【核心词汇】

put up with容忍,忍受;
might as well do sth. 还是......的好;
tolerate
v. 容忍,忍受

【新东方在线】四级VIP全程辅导班(2010年6月版)优惠团购中>> 课程试听>>

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4