文章

新闻时政短语英文翻译汇总(二)

“时政短语的超电磁炮”是沪江部落一档时政短语翻译节目,短小精悍,内容实用。本系列对该节目内容进行定期汇总,希望能够对英语学习的同学提供帮助!

1. non-profit cultural undertakings  公益性文化事业
2. regulation of income distribution  收入分配调节
3. a conservation-minded society  资源节约型社会
4. supporting measures  配套措施
5. carry out the process of urbanization  推进城镇化
6. Economic recovery  经济复苏
7. Diversified economy  多种经济,多样化经济
8. Socialist sector of economy  社会主义经济成分
9. Multi-polarization of world economy  世界经济多极化
10. Transaction of property rights  产权交易
11. Consolidated balance sheet  合并资产负债表
12. primary-level organizations   基层组织
13. prevention and treatment work   预防救治工作
14. land and resources administration   国土资源管理
15. post-disaster reconstruction   灾后重建
16. rural credit cooperatives   农村信用社
17. non-profit cultural undertakings   公益性文化事业
18. to call for the establishment of a just and equitable new order  倡导公正、合理的新秩序观
19. to ensure social equity and justice   实现社会公平与正义
20. Reform of personnel system   人事制度改革
21. Special  administrative region   特别行政区
22. Special economic zones in coastal areas   沿海经济特区
23. State-owned economy   国有经济
24. Internal-oriented economy   内向型经济
25. Economic sanction   经济制裁
26. National economic budget   国民经济预算
27. Reform of management of state-owned property   国有资产管理体制改革
28. Safeguard state property   保卫国有资产
29. the inevitable result of social development   社会发展的必然结果
30. be supported by sound  reasons   有充分的理由支持
31. widen one's horizon/broaden one's vision   开阔眼界
32. foster new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination   推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观
33. One focus, two basic  points   一个中心,两个基本点
34. Macro control and micro invigoration   宏观控制与微观搞活
35. Clearly defining property rights, specifying rights    产权清晰,责权明确
36. Prevent the drain of  State-owned property   防止国有资产流
37. the increasingly  fierce social competition   日益激烈的社会竞争
38. set forth a  compromise proposal   提出折中提议
39. lack of credibility   诚信缺失
40. development for the people, by the people and the benefit of  all the people  发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享

不想错过以后的节目?点击以下按钮把它订阅到沪江部落:

  • 《林黛玉海棠诗的绝佳英文翻译》

    林黛玉这个文学形象,只有中国人最熟悉、最理解、最喜爱、最倾倒,她于诗词曲赋无不精通,她不凭借自己的美貌,因为中国从不缺少“倾国倾城”的美人,而是凭借自己的才华,在中世纪的中国文学史上,成为最夺目最特殊的女性形象。中国人喜欢林黛玉,但真正懂得和明白林黛玉的,能够引为黛玉知己的中国男人,少之又少,颦儿红颜知己多,蓝颜知己少。莫愁前路无知己,天下谁人不识君,林黛玉在英伦三岛,竟然有一...

  • 《当前常用政治术语的英文翻译》

     新民主主义革命 new-democratic revolution     民族独立和人民解放 national independence and the liberation of the people  经济体制改革和政治体制改革 reforms in the economic and political structure  社会主义制度 s...

  • 《中国地方名称英文翻译技巧》

      英语翻译这门知识,是我们从小就会接触的。随着时间的推移,这部分考察的内容难度也会越来越加深。比如很多专有名词,这是一个不小的考验。这又该怎么办呢?下面这些中国地方名称你知道该怎么翻译吗?不知道没关系一起看看吧。  一、专名是单音节的英译法  专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(括号内为该地所在省、市...

  • 《2010各省高考作文题的英文翻译_2》

     江西卷——找回童年(为什么要找回童年?因为现在社会太功利了,小朋友们压力过大,童年早已离开)。Recovering childhood  — "Why do we want to recover childhood...

  • 《2010各省高考作文题的英文翻译_1》

    全国卷I——漫画作文:餐桌,许多猫吃鱼,就一只猫捉老鼠,别的猫说:“有鱼吃还捉老鼠?”Why chase mice when there are...

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4