英语四六级考试是同学们在大学里面最关心的一项考试,备考英语六级的过程中,掌握技巧很重要。下面是小编给大家分享的英语六级翻译技巧,大家可以作为参考。
断句。The Department /for/ Work /and/Pensions said the ESA proposals were not government policy, /but that they reflected ministers’search /for/ a solution/ to /the backlog /of /claims /for /ESA /and /its higher /than/ forecast cost.
以上这一段中间没有句号,所以算是一句话。如何断句呢,英语里面用介词来连接句子,所以一般在介词处断句,如果你是初学翻译,那么所有介词处都要断开。
找中心句。英语句子把重要信息放在前面,汉语句子放在后面。英译汉时,我们要找到最“废话”的句子和主干句,先译废话,再翻中心句。上面这句话里面的中心句they reflected ministers’search for a solution
找“废话”。离中心句最远的成份,就是废话,汉语里面用来铺陈的句子一般都属于“废话”,这里的废话无疑是to the backlog of claims for ESA and its higher than forecast cost.
翻译。既然成份都找出来了,就开始翻译吧!先译废话,再译主干。这句话译为:劳动和社会保障部称,就业扶持津贴提案并非政府出台的政策,但由于人们对就业扶持津贴和其高于预期成本怨声载道,该提案也能反映出官员们正在寻找应对方法。(仅供参考)
重读。译完句子之后,一定要重新读一篇,看一看是不是顺畅。如果不通顺,要根据汉语的构句构词方法进行修改。
考前的充分准备可以让考试过程中更好发挥,以上就是小编给大家分享的英语六级翻译技巧,希望可以给大家在备考的时候带来帮助。
如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程
2023年12月的六级成绩已经公布啦!同学们是过了呢?还是过了把瘾呢?1分的差距有多小,连半道题都不到,距离425却那么远…但差几分的同学下次再来时,一定不能带着“425万岁”的心态,而是要有个高一点点的目标,才能在下一次收获逆袭的“爽”!...
桂林医学院2018年下半年全国大学英语等级考试报名通知 招生考试院通知,2018年下半年全国大学英语四六级考试笔试(以下简称CET)和英语应用能力B级考试将分别于12月15、16日举行,全国大学英语四六级考试口试(以下简称CET-SET)分别于11月17、18日举行。根据要求...
2023年12月英语六级成绩将于2024年2月27日6时起可查询,大家做好准备了吗?@沪江英语四六级微信公众号整理了本次查分入口及注意事项,希望对你有所帮助。六级查分入口,你必过级!...
黑龙江省2023年上半年全国大学英语六级考试报名即将开始黑龙江省2023年上半年全国大学英语六级考试笔试(CET6)和口试(CET-SET6)报名工作即将开始,现将报名相关事宜通知如下:一、开考科目及时间CET6考试时间为6月1...
黑龙江省2022年下半年全国大学英语四、六级考试笔试(CET)和口试(CET-SET)报名工作即将开始,现将报名相关事宜通知如下: 黑龙江省...