小编前言:阅读是四级英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。而四级英语真题阅读部分均选自Times、Telegraph等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。准备2013年12月英语四级的同学们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦!
1. Approaching the City's Central Labor Union that summer, he proposed a holiday that would applaud “the industrial spirit—the great vital force of every nation”. (1996. 阅读. Text 1)
【译文】与城市中央工会接洽的那年夏天,他提议设立一个节日来弘扬“每个国家的重要力量-工业精神”。
【析句】主句he proposed a holiday, that would applaud... 作holiday的定语从句,句前的Approaching the City's Central Labor Union是现在分词作时间状语,相当于when he approached, 注意approach此处是“接洽、商谈”之意。
2. On September 5 his suggestion bore fruit, as an estimated 10,000 workers, many of them ignoring their bosses' warnings, left work to march from Union square up Fifth Avenue to 42nd Street. (1996. 阅读. Text 1)
【译文】九月五日,他的建议初见成果。大约一万名工人不顾老板的警告,离开岗位参加了从联合广场向上沿第五大道到42街的游行。
【析句】主句his suggestion bore fruit, 原因状语从句as an estimated...workers left work to march..., 其中,many of them ignoring their bosses's warnings是前后两句主语相同且动作为主动,可省略后句主语,现在分词作伴随。
3. With socialists demanding an end to “wage slavery” and anarchists singing the praises of the virtues of dynamite, middle of the roaders like Samuel Gompers and McGuire seemed attractively mild by comparison. (1996. 阅读. Text 1)
【译文】与社会学家要求结束“打工奴隶”和无政府主义者歌颂炸药的威力相对,像塞缪尔·龚波和麦奎尔这样的中立者显得更加温和。
【析句】主句middle of the roaders seemed attractively mild by comparison, 简单句,with socialists demanding an end to...and anarchists singing the praises...是with引导伴随状语。当前后主语不同,动作为主动,可在伴随句子前加with,动词加ing,变成伴随状语从句。注意与现在分词引导的伴随状语相比较。
本文句子翻译及解析为沪江英语原创,转载请注明出处。
中文:商业英语英文翻译:【经】business english...
中文:准确英语英文翻译:【计】ruly English...
中文:中国式英语英文翻译:【计】Chinglish...
老鼠爱大米 (英语) - 香香 (KIMI) When that day I hear your voice我听见你的声音I have some special feeling我有一些特别的感觉Let me always think I don't wanna forget you让我一直认...
第几个一百天 (英语) - 阿摩司 Love deep inside my heart爱深埋在心底When I see your eyes I can feel the paradise当我看着你的双眼 便感觉来到了天堂I always try to hide我总努力藏好这份感情...