文章

2015年政府工作报告学习笔记(41)

五、持续推进民生改善和杜会建设
V. Making Sustained Efforts to Improve Living Standards and Promote Social Development

持续推进 make sustained efforts to
杜会建设 social development

建设这个词出现了75次,频率较高。有的地方可以忽略不译,有的译为 build,develop,construction等等。后续专题会集中整理这类词。

立国之道,惟在富民。
The only way to build a country is to enrich its people.

要以增进民生福祉为目的,加快发展社会事业,改革完善收入分配制度,千方百计增加居民收入,促进社会公平正义与和谐进步。
With increasing people’s quality of life as our objective, we will accelerate the development of social programs, reform and improve the income distribution system, do everything possible to increase people’s incomes, and promote social equity, justice, harmony, and progress.

增进民生 increase people’s quality of life (也有各种不同的说法)
社会事业 social programs
收入分配 income distribution
千方百计 do everything possible to
居民收入 people’s incomes (注意复数)
公平正义与和谐进步 social equity, justice, harmony, and progress.

着力促进创业就业。
We will work hard to promote business development and increase employment.

创业在不同语境用的词往往不一样
①形成新的创业热潮 creating a fresh surge of entrepreneurial activity
②创业引领计划 the scheme to help college students and graduates to start businesses
③ 大众创业、万众创新
popular entrepreneurship and innovation /
encourage people to start their own businesses and to make innovations
④为创业提供便利 creating an enabling environment for enterprises
⑤ 新兴产业创业 creating start-ups in emerging industries

坚持就业优先,以创业带动就业。
We will continue to give top priority to employment and the creation of jobs by encouraging entrepreneurship.

坚持 continue to
优先 give top priority to

今年高校毕业生 749 万人,为历史最高。
This year, the number of college graduates will reach 7.49 million, a record high.

用 will 是因为报告发布时是三月,毕业季是六七月。这里还是要注意 reach 等词替代 there be 之类的僵化结构。

要加强就业指导和创业教育,落实高校毕业生就业促进计划,鼓励到基层就业。
We need to strengthen employment guidance and education on starting up in business; implement the plan to help college graduates find jobs and encourage them to look to the community level to find employment;

就业 find jobs
到基层就业 look to the community level to find employment
就业指导 employment guidance
高校毕业生 college graduates
创业教育 education on starting up in business

找到工作还可以用另一个词,land a job

实施好大学生创业引领计划,支持到新兴产业创业。
carry out the plan to guide university students toward starting their own businesses and support them in creating start-ups in emerging industries.

大学生 university students(看着简单,其实有时候可能还要想想)

做好结构调整、过剩产能化解中失业人员的再就业工作。统筹农村转移劳动力、城镇困难人员、退役军人就业。
We will work to help people who have lost their jobs due to structural adjustments or measures to address overcapacity to find new employment, and coordinate efforts to ensure employment can be found for people who move from rural to urban areas to find work, vulnerable urban residents who have difficulty finding jobs, and decommissioned military personnel.

过剩产能化解 measures to address overcapacity
再就业 find new employment
统筹 coordinate efforts to
退役军人decommissioned military personnel
城镇困难人员 vulnerable urban residents who have difficulty finding jobs
农村转移劳动力 people who move from rural to urban areas to find work

实施农民工职业技能提升计划,落实和完善失业保险支持企业稳定就业岗位政策。
We will put into effect the plan on providing vocational training for migrant workers, and implement and improve the unemployment insurance policy on supporting enterprises that keep people in their jobs.

实施 put into effect
职业技能提升计划 t the plan on providing vocational training
失业保险 unemployment insurance
稳定就业岗位 keep people in their jobs

全面治理拖欠农民工工资问题,健全劳动监察和争议处理机制,让法律成为劳动者权益的守护神。
We will draw on comprehensive governance to deal with the “missing” or delayed wages of migrant workers, improve the mechanisms for supervising the handling of labor issues and disputes, and ensure the law fully functions as the protector of the rights and interests of anyone in employment.

利用 draw on
全面治理 draw on comprehensive governance to deal with···
拖欠农民工工资 the “missing” or delayed wages of migrant workers
劳动监察 supervising the handling of labor issues
守护神 the protector (简化处理)
劳动者 anyone in employment

加强社会保障和增加居民收入。企业退休人员基本养老金标准提高 10%。城乡居民基础养老金标准统一由 55 元提高到 70元。推进城镇职工基础养老金全国统筹。
We will strengthen social security and increase individual income.

The basic pension benefits for enterprise retirees will be increased by 10%. The monthly basic pension benefits for rural and non-working urban residents will be uniformly raised from 55 yuan to 70 yuan per person. We will work to place the basic pensions of workers in urban areas under unified national management.


城镇 urban areas
职工 worker
居民收入 individual income / people’s incomes
企业退休人员 enterprise retirees
基本养老金 basic pension benefits
全国统筹 under unified national management

降低失业保险、工伤保险等缴费率。
The premiums will be lowered for insurance schemes such as the unemployment insurance scheme and the workplace injury insurance scheme.

工伤保险 workplace injury insurance scheme

Premium- A premium is a sum of money that you pay regularly to an insurance company for an insurance policy. 保险费
例:It is too early to say whether insurance premiums will be affected.
保险费会不会受到影响现在判定还为时过早。

Premium 意思很多,使用也灵活,可以表示“附加费”,也有形容词“高端的”之意。

完善最低工资标准调整机制。落实机关事业单位养老保险制度改革措施,同步完善工资制度,对基层工作人员给予政策倾斜。
We will improve the mechanism for adjusting minimum wages. We will take steps to reform the pension system for employees of Party and government offices and public institutions and at the same time improve their pay systems, and we will make policies weighted toward benefiting government and Party employees at the community level.

调整机制 the mechanism for adjusting ···
机关事业单位 Party and government offices and public institutions
给予政策倾斜 make policies weighted toward

在县以下机关建立公务员职务和职级并行制度。
A system will be instituted under which public servants of Party and government offices at and below the county level can be promoted in terms of both their post and their rank, and are paid accordingly.

县以下 at and below the county level
职务和职级 post and rank 

  • 《BEC商务英语初级常用口试:工作报告》

      BEC商务英语考试大家准备得如何了呢?如果你第一次参加这项考试,就要比其他人多做一些努力。如果你参加的是口语考试,就要在平时多多练习对话,还要根据考试大纲的要求有针对性的进行复习。下面就是BEC商务英语初级口试中关于工作报告的对话练习。  1.Briefing on Finance 财务简报  A: What is the meeting for?...

  • 《2016年政府工作报告英文版学习笔记 (15)》

    (三)深挖国内需求潜力,开拓发展更大空间。适度扩大需求总量,积极调整改革需求结构,促进供给需求有效对接、投资消费有机结合、城乡区域协调发展,形成对经济发展稳定而持久的内需支撑。3. Tap the potential of domestic d...

  • 《2016年政府工作报告英文版学习笔记 (14)》

    努力改善产品和服务供给。突出抓好三个方面。We will concentrate our efforts on the following three areas:...

  • 《2016年政府工作报告英文版学习笔记 (13)》

    修改和废止有碍发展的行政法规和规范性文件。创新事中事后监管方式,全面推行“双随机、一公开”监管,随机抽取检查对象,随机选派执法检查人员,及时公布查处结果。推进综合行政执法改革,实施企业信用信息统一归集、依法公示、联合惩戒、社会监督。We wil...

  • 《2016年政府工作报告英文版学习笔记 (12)》

    加快财税体制改革。推进中央与地方事权和支出责任划分改革,合理确定增值税中央和地方分享比例。把适合作为地方收入的税种下划给地方,在税政管理权限方面给地方适当放权。进一步压缩中央专项转移支付规模,今年一般性转移支付规模增长12.2%。全面推开资源税从价计征改革。依法实施税收征管。建立规范的地方政府举债融资机制,对财政实力强、债务风...

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4