文章

CATTI考试领导组组长访谈:翻译考试和翻译市场_3

今年翻译市场的发展状况

随着我国经济和综合国力的日益增强,国际交往间的活动越来越多,特别是像通过2008年北京奥运会,现在正在进行的上海世博会等这样大型活动的举办,我们的翻译市场面临前所未有的机遇,我们的翻译企业和公司不断的涌现。因为有了这样的需求,我们这些企业得以发展,我们的翻译人才得以发挥他们的作用。应该说这些年来翻译企业发挥的很快。

我们知道全国的翻译企业和翻译人员数量精确数据的统计很难,获得证书的18000多人,但是通过其他方式的翻译人员也很多,还有一部分人员本身从事翻译工作,但是职称并不是翻译,比如新闻记者,包括像你们网络媒体的一些人员可能是学外语的,但是走的是其他技术职称,比如编辑、记者,还有像其他的外交外贸系统走的是公务员系列的,包括翻译公司,我们现在掌握的是到2009年底,全国成立的各类专业公司,这里体现出翻译元素的公司,有19520家。但是我们同时也掌握一个数字,注册是这么多,正在营业的,大约是15000家。

同时我们也发现,翻译企业飞快的成长,但是翻译人才的缺口是比较大的。这里一个是翻译人才的水平需要提高,另外翻译服务市场也需要规范。现在我们知道,有一些恶性竞争的现象出现,我们在中国翻译协会工作,也经常听到不同方面的反映,有的企业注册了翻译企业,但是没有比较强的翻译能力。因为我们对翻译市场的准入市场机制没有建立起来,比如我们成立律师事务所你就应该有具备律师资质的人员必须达到多少。你是注册会计事务所必须得有获得会计证书的人员,得有这样的资质,而我们翻译公司的准入或者是注册没有一个规定,你任何一个人都可以注册一个公司,叫翻译公司,因为没有说你必须具备三个正高,两个副高等等这样条件的限制。这就出现了翻译公司里面的翻译人员水平良莠不齐。

翻译人员的组成水平不一样,因此在翻译作品,或获得业务工作的时候,成本也不一样。比如说这个翻译公司有几个属于高级职称的,你肯定对他们的付出高一些,但是你可以获得高质量的翻译。如果没有高质量的翻译人才,比较低廉的翻译人员,就可以获得比较低的费用承担活。比如说这一千字能够是800元承担的,才能够达到水平,这里是举例,但是他说300元就可以,因为他的翻译人员的构成不行。因此这样的话就出现了翻译市场的恶性竞争。我们现在中国翻译协会努力在做这样的工作,翻译协会有一个翻译服务委员会,主要是由目前我们国家主要的翻译公司的成员组成的,不能搞恶性竞争,一是维护翻译行业的声誉,第二,保证翻译的质量,第三,尊重自己翻译的劳动等等,采取一些这样的措施。

我们现在翻译市场或者说中国的翻译市场正在逐步规范,通过推动全国翻译资格考试这样的工作,对规范我们的翻译市场,应该说起到了一个引领的作用,这方面的工作是相辅相成的。全国翻译资格考试工作,大力的推进,能够使得更多的翻译从业人员获得国家认证资质。同时,也能够为中国的翻译市场,翻译公司,翻译企业提供更多的人才。但是反过来,我们翻译企业的增加、成熟,也会为这项考试提供更多的考试人员,相互的促进和推动,应该说我们期待中国的翻译市场能够健康、快速发展。

  考试进行时

翻译资格考试是这样,英语是每年进行两次,五月份一次,十一月份一次,今年下半年英语还有其他三个语种考试要推进,我在此预祝所有参加今年下半年翻译资格考试的报考人员取得好的成绩。

另外,因为参加考试的人员水平和基础不一样,即便是第一次没有通过考试,自己可以不断的总结经验,自己也要去在实践中不断的提高,我想经过个人的努力,是能够获得这个证书的。据我了解,现在有不少单位非常看中这个考试,他们把每年的招聘人员,包括中国外文局,备注有一条,同等条件下获得全国翻译资格考试证书的人员优先。因此这项考试,不仅推动我们翻译参考人员自身的水平,对未来的就业也会提供很多的便利。我们现在在高校已经大力地推进这项考试,我们期待着我们所有的毕业生当他从大学毕业的时候,特别是学外语专业的毕业生,能够有一个毕业的证书,学位证书,同时还获得一个全国翻译资格考试水平的证书,这能为你将来走向社会,能够更便利的获得一个任职的岗位提供很多的优势。我在这里祝愿所有的考生取得好的成绩。

  • 《CATTI考试领导组组长访谈:翻译考试和翻译市场_2》

    CATTI考试的特点当时设置这个考试的时候我也是参与人之一。当时考虑到翻译行业特点,很多同学学外语的,有的是在大学的,有的是自学的,也有跟着广播、电视学的。这次考试的设立着重从能力这方面考察的,我们主要是考察翻译的能力,当然也包括水平。因此这几年我们总结下来有六个特点。第一,面向社会。所谓面向社...

  • 《CATTI考试领导组组长访谈:翻译考试和翻译市场_1》

    郭晓勇:历任新华社对外部翻译、编辑室副主任、新华社贝鲁特分社常驻记者,新华社赴海湾战争前线报道组组长,新华社《新华每日电讯》报副总编辑兼总经理;新华社黑龙江分社社长;2002年12月调任中国外文局常务副局长,现兼任外文局翻译资格考试领导小组组...

  • 《CATTI考试领导组组长访谈:翻译考试和翻译市场》

    郭晓勇:历任新华社对外部翻译、编辑室副主任、新华社贝鲁特分社常驻记者,新华社赴海湾战争前线报道组组长,新华社《新华每日电讯》报副总编辑兼总经理;新华社黑龙江分社社长;2002年12月调任中国外文局常务副局长,现兼任外文局翻译资格考试领导小组组...

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4