文章

《清明》唐诗的不同英译


献花寄哀思,鞠躬敬故人。又是一年清明节,让我们尽情道出对亲人绻绻的思念。历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的《清明》了。下面就向大家介绍一下这首诗的几个翻译版本。

原诗

《清明》

(唐)杜牧

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

吴钧陶英译

It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

I travel with my heart lost in dismay.

"Is there a public house somewhere, cowboy?"

He points at Apricot Village faraway.

许渊冲英译

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

The mourner's heart is going to break on his way.

Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

蔡廷干英译

The rain falls thick and fast on All Souls' Day,

The men and women sadly move along the way.

They ask where wineshops can be found or where to rest ----

And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.

孙大雨英译

Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray.

Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away.

When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found",

The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say.

杨宪益、戴乃迭英译

It drizzles endless during the rainy season in spring,

Travelers along the road look gloomy and miserable.

When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

万昌盛、王中英译

The ceaseless drizzle drips all the dismal day,

So broken-hearted fares the traveler on the way.

When asked where could be found a tavern bower,

A cowboy points to yonder village of the apricot flower.

吴伟雄英译

It drizzles thick and fast on the Mourning Day,

The mourner's heart is going to break on his way.

When asked for a wineshop to drown his sad hours?

A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.

  • 《MC唐诗-歌词》

    气势另类 - MC总统/MC唐诗男:气势另类仍嚣张道家猛龙横过江手举七尺夺魂枪威名不败震八方女:云中烈火战苍狼恩师让我称帝王等到攻破你城墙必定让你泪两行男:手持这把降龙棍三年从未败过阵叛军如若不手刃定会引起苍生恨...

  • 《萌娃唱唐诗-序 - 小蓓蕾组合-歌词》

    萌娃唱唐诗-序 - 小蓓蕾组合词:张继诗 曲:颂今曲两个黄鹂鸣翠柳 鸣翠柳一行白鹭上青天 上青天窗含西岭千秋雪门泊东吴万里船窗含西岭千秋雪门泊东吴万里船这首歌好听吗好听知道这首歌的歌词是什么吗知道是唐诗对唐诗是我国古代唐朝的时候...

  • 《唐诗联唱 - 段丽阳-歌词》

    唐诗联唱 - 段丽阳词:李白 李绅 孟浩然 王维曲:彭野《静夜思》 词:李白床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡《悯农》 词:李绅锄禾日当午 汗滴禾下土谁知盘中餐 粒粒皆辛苦锄禾日当午 汗滴禾下土...

  • 《唐诗三百首 - 李珮菁-歌词》

    唐诗三百首 - 李珮菁词:涂敏恒曲:涂敏恒童年的时候妈妈叫我背颂唐诗三百首床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡我还不知道什么是乡愁求学的时候老师叫我背颂唐诗三百首渭城朝雨浥轻尘...

  • 《六级翻译:论唐诗的辉煌》

    请将下面这段话翻译成英文:唐代是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时间里,产生了许多著名的诗人和诗作。时至今日,有超过5万首唐诗和2000多位唐代诗人为人们所熟知。其中,唐代最著名的诗人是李白和杜甫。李白生性无拘无束,才华横溢,他创作了大量赞美祖国大好河山的诗篇。杜甫年...

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4