CATTI三级笔译分为综合能力和笔译实务两大部分。综合能力考的是语法、阅读,笔译实务考的是翻译。今天我们先来看一下04年5月的CATTI三级笔译真题的综合能力部分:
题型综述
综合能力的考试分三大块:词汇与语法、阅读理解、完形填空
词汇与语法
根据今年新考纲规定,这部分共60题,总分60分。分为词汇选择(Vocabulary Selection)、词语替换(Vocabulary Replacement)和改错(Error Correction)三部分。
我们先来看看04年5月的词汇选择部分真题——小编总的感觉是词汇选择这部分不难,考的都是很基础的语法知识和词汇点:
Grover Cleveland was the first president ____ in the Whitehouse.
A got married B to get married C has got married D was married
正确答案是B,这属于语法题。
When it started to snow, we turned round and ___ the hotel.
A got by B searched for C made for D cleared up
正确答案C,本题考查词组的运用。
Rice is the ____ food of most Southeast Asians.
A common B general C staple D popular
正确答案C,本题考查词汇的掌握。
____ into oceans and rivers is a serious form of pollution.
A Pouring sewage B Emptying litter C Throwing garbage D Dumping sewage
正确答案D,本题综合考查句子搭配和语意。pour的固定搭配是pour away;dump sewage意为“倾倒污水”,最符合这里的语意。
The most important ____ of the farmers in Iraq is dates, of which Iraq is the world's leading exporter.
A economic crop B cash crop C money crop D staple
正确答案B,考查固定说法。“经济作物”的固定表达是cash crop。
看了五道词汇语法部分的真题后,是不是觉得三级也不是很难呢?下面我们来看看词汇替换和改错的真题:
词汇替换是要从给出的四个选项中选出能代替句中划线部分的词或句子成分,而且在语法和语意上不得有变:
真题:Double Eagle II, the first trans-Atlantic balloon, was greeted by avid crowds in France.
A eager B surging C appreciative D vigorous
正确答案A,这里表达的意思是“激动的,急切的”。
改错是给出句子中有错误的地方,从四个选项中选出正确的替换内容:
真题:The professor is quite difficult pleased.
A to please B to be pleased C for pleasing D pleasing
正确答案为A
综上:三级的词汇和语法部分不难,这个只要大家基本功学扎实了,拿分不成问题。
CATTI三级笔译考试大纲下载>>
沪江小编:本文是沪江网校学员elainewjy在上完韩刚老师的CATTI笔译强化通关班之后的感想。对于韩刚老师的翻译课,她用了“我上过的最好的翻译课”来总结。那么,这课到底好在哪里呢?让这位韩刚老师的粉丝自己来说。上完韩刚老师...
国内主要有三类翻译资格考试:CATTI(人事部),NAETI(教育部),上海外语口译证书考试(即上海中高口)。其中CATTI 二笔难度最大,含金量最高,在圈内认可度也最高。很多人就会问,如何让自己拿下这项考试,如果基础不好或者零基础要如何逆袭。 CATTI 考什么 笔译考试包括笔译综合能力和笔译实务两门考试。 笔译综合能力考试并不难,如果你...
2011年下半年CATTI考试报名信息持续更新中>>更多CATTI考试信息、资料>>根据辽宁人力资源和社会保障部人事考试中心、国家外国专家局培训中心《关于做好2011年度二级、三级翻译专业资格(水平)考试考务工作的通知》(人考中心函[2010]68号)精神,辽宁省2011年度下半年二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试(笔译)考务工作相...
英语翻译分为笔译和口译,看这名字也清楚表面上的差别。虽说口译与笔译都属于翻译,但并不相同,也不能互相替代。它们都很重要,学好它们也要付出艰辛的努力。当然如果你想了解笔译和口译具体有哪些就别的话,接下来就随着我们一起来看一看吧!笔译和口译之间到底有哪些不同呢?本文从工作方式和语言运用两个方面简要说明二者的区别。工作方式上的区别工作时间不同...
笔译和口译是翻译的两种形式,主要区别在于翻译的形式不同。笔译是将一种语言的书面文字翻译成另一种语言的书面文字,通常应用于文件翻译、合同翻译、技术手册翻译等。那么笔译和口译哪个好就业呢?下面是相关内容的介绍,欢迎大家阅读。一、英语口译跟英语笔译哪个好就业口译和笔译只是专业上的一种区分,没有必要在实际学习和操作的过程中分的那么细。口译...