文章

【权威发布】2010秋季中高级口译考试真题、解析、答案

高级口译

高口上半场听力音频

高口听力下半场音频

【新东方】高口阅读上半场第二篇原文

【新东方】高口汉译英参考译文

【真题再利用】2010年9月高口听译题出处探究

【沪江网校】高口翻译汉译英原文和答案

【新东方】高口翻译部分技巧讲解

【沪江网校】高口听力SD解析

【新东方】高口阅读上半场第四篇解析

【新东方】高口段落听译笔记讲评

【新东方】高口听力Talk解析

【新东方】高口阅读上半场第一篇原文

【沪江网校】高口段落听译答案和解析

【新东方】高口翻译汉译英原文和答案

【沪江网校】高口听力NEWS部分解析

【沪江网校】高口下半场段落听译原文

【新东方】高口阅读上半场第三篇解析

【沪江网校】高口听力下半场句子听译原文和答案

【沪江网校】高口听力上半场Passage 1原文

【沪江网校】高口英译汉原文和答案

【沪江网校】高口听力SD原文

【沪江网校】高口听力passage3、4原文

【沪江网校】高口听力NEWS原文和出处

【沪江网校】高口听力NTGF原文和出处

【新东方】高口翻译上半场英译汉原文

【新东方】高口翻译上半场英译汉答案

【新东方】高口阅读上半场第三篇

【新东方】高口阅读上半场第四篇

高口听力下半场评析

2010年秋季高级口译考试上半场听力完整文本 下载>>

2010年秋季高级口译考试下半场听力完整文本+答案解析>>

2010年秋季高级口译考试翻译部分原文及答案 下载>>

  • 《小时姑娘在口译-歌词》

    江南语 - Pig小优/小时姑娘在口译词:Ming.明曲:Ming.明编曲:Pig小优策划:Gong骏后期:Gong骏美工:江北出品:New Tape Music时:梦雨露微凉 晨雾吹醒花棠碧水秀春芳 五里桃红盼满园清香翠鸟枝头含羞待唱 江...

  • 《英语口译支招:如何做好发声》

    1、运用声音译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性的纠正。译员声音还要洪亮,要学会用丹田发音,而不是用喉音。音质尽量柔和悦耳。译员保持足够的音量和合适的音质,既是自信的表现,又有...

  • 《最新新汉英口译实践—法律事务_1》

    第1篇  Passage 1Read and interpret the following passage from Chinese into English:    近来,为提高法官、律师和检察官的素质,中国政府采取了一项重要措施,就是制定统一国家司法考试。去年三月,超过310000名考生参加首次考试,其中约24000人成功地...

  • 《商务英语口译特点》

    商务英语口译的特点主要包括即席性、综合性、高压力性、繁杂性、跨文化交际性。这些特点共同构成了商务口译的复杂性和挑战性,要求译员具备高水平的语言能力、专业知识、心理素质和快速适应能力。一、商务英语口译特点1、即席性:商务口译具有不可预测的即席双语传递活动,要求译员在准备有限且时间限制的情况下,即刻进入双语切换中,进行现时现刻的口译操...

  • 《商务英语口译水平提升方法》

    商务英语口译是一项要求很高的工作。口译员必须具备扎实的中英文功底,知识面广,记忆力强,应变能力强,责任心强,商务礼仪得体。强调译前准备我们应该改变过去只强调临时译前准备工作的传统观念。在商务口译中,译员应激活长期记忆中的知识图式,通过联想和推理来理解新信息,并运用逻辑组织能力来处理视听中的复杂信息。在教学过程中,可以将商务口译过程分解成几个模块来模拟...

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4