阅读第三篇:
(A Life In A New Language - Eva Hoffman 节选)
It is April 1959, I’m standing at the railing of the Batory’s upper deck, and I feel that my life is ending. I’m looking out at the crowd that has gathered on the shore to see the ship’s deqarture from Gdynia - a crowd that, all of a sudden, is irrevocably on the other side - and I want to break out, run back, run toward the familiar excitement, the waving hands, the exclamations. We can’t be leaving all this behind - but we are. I am thirteen years, and we are emigratig. It’s a notion of such crushing, definitive finality that to me it might as well mean the end of the world.
My sister, four years younger than I , is clutching my hand wordlessly; she hardly understands where we are, or what is happening to us. My parents are highly agitated; they had just been put through a body search by the customes police. Still, the officials weren’t clever enough, or suspicious enough, to check my sister and me - lucky for us, since we are both carrying some silverware we were not allowed to take out of Poland in large pockets sewn onto our skirts especially for this purpose, and hidden under capacious sweaters.
When the brass band on the shore strikes up the jaunty mazurka rhythms of the Polish anthem, I am pierced by a youthful sorrow so powerful that I suddenly stop crying and try to hold still against the pain. I desperately want time to stop, to hold the ship still with the force of my will. I am suffering my first, severe attack of nostalgia, or tesknota - a word that adds to nostalgia the tonalities of sadness and longing. It is a feeling whose shades and degree I’m destined to know intimately, but at this hovering moment, it comes upon me like a visitation from a whole new geography of emotions, an annunciation of how much an absence can hurt. Or a premonition of absence, because at this divide, I’m filled to the brim with what I’m about to lose - images of Cracow, which I loved as one loves a perso, of the sunbaked villages where we had taken sumer vacations, of the hours I spent poring over passages of music with my piano teacher, of conversations and escapades with friends. Looking ahead, I come across an enormous, cold blankness - a darkening, and erasure, of the imagination, as if a camera eye has snapped shut, or as if a heavy curtain has been pulled over the future. Of the place where we’re going - Canada - I know nothing. There are vague outlines of half a continent, a sense of vast spaces and little habitation. When my parents were hiding in a branch-covered forest bunker during the war, my father had a book with him called Canada Fragrant with Resin which, in this horrible confinement, spoke to him of majestic wilderness, of animals roaming without being pursued, of freedom. That is partly why we are going there, rather than to Israel, where most of our Jewish friends have gone. But to me, the word "Canada" has ominous echoes of the "Sahara". No, my mind rejects the idea of being taken there, I don’t want to be pried out of my childhood, my pleasures, my safety, my hopes for becoming a pianist. The batory pulls away, the foghorn emits its lowing, shofar sound, but my being is engaged in a stubborn refusal to move. My parents put their hands on my shoulders consolingly; for a moment, they allow themselves to acknowledge that there’s pain in this departure, much as they wanted it.
Many years later, at a stylish party in New York, I met a woman who told me that she had an enchanted childhood. Her father was a highly positioned diplomat in an Asian country, and she had lived surrounded by sumptuous elegance….No wonder, she said, that when this part of her life came to an end, at age thirteen, she felt she had been exiled from paradise, and had been searching for it ever since.
2011年5月CATTI二级笔译汉译英第一篇原文和参考译文>>
2011年5月CATTI三级笔译翻译原文>>
2011上半年考试查分时间>>
点击查看:2011年5月CATTI二级笔译考后感>>
有人喜欢猫,有人喜欢狗。那你是猫奴(cat person)还是狗奴(dog person)呢?据说喜欢不同的动物也能折射出你内心不同的个性特点哦!英语中跟小猫小狗有关的习语也有很多,看看你认得几个:Rain cats and dogs 是天空中下起了小猫小狗雨吗?Cat and dog life 是养猫又养狗...
牛津大学出版社在中国牛津大学出版社(中国)有限公司,是牛津大学出版社的全资附属公司,而牛津大学出版社则是英国牛津大学其中一个部门。牛津(中国)的总部现时设于香港,雇用了超过二百名员工,每年出版新书近五百种。牛津大学出版社与中国的渊源甚深,早于第一...
2013年11月BEC初级考试已于11月23日结束,介于目前还没有真题以及较权威的答案版本,沪江小编先将一份沪江网校学员与沪友的回忆版真题及答案送上,仅供参考。该真题及答案为沪江网首发!...
2013年11月BEC中级考试已于12月1日结束,介于目前还没有真题以及较权威的答案版本,沪江小编先将一份沪江网校学员与沪友的回忆版真题送上,仅供参考。该真题为沪江网首发,转载请注明!同时欢迎参加考试的同学们一起来交流,回忆真题,本文将持续更新!...