文章

上海口译考试时间是什么时候

上海口译考试分为口试和笔试两部分,笔试内容包括听力、阅读、翻译,口试包括口语和口译两部分。2020年考试调整为线上考试。线上考试日期为:2020年10月25日。

届时考生需要在相对独立的环境参加考试,不必前往考点。

为方便考生熟悉整个线上考试流程,将组织两次线上模拟测试,请考生至少参加其中一次。

两次线上模拟测试日期分别为:9月27日和10月18日

上海口译考试英语相关开设项目

1、英语高级口译证书考试:分为综合笔试和口试。笔试合格者方能参加口试。综合笔试包括听力、阅读、翻译(笔译)三大部分,含六个考试单元,考试时间为180分钟。口试包括口语和口译两部分,时间约25分钟。培训教材为上海外语口译证书培训与考试系列丛书——英语高级口译证书考试教程(第四版,全套共五册):包括听力教程、阅读教程、翻译教程、口语教程、口译教程。考试大纲为上海市英语高级口译岗位资格证书考试大纲(2011年版)。

2、英语中级口译证书考试:分为综合笔试和口试。笔试合格者方能参加口试。综合笔试包括听力、阅读、英译汉、汉译英四部分,考试时间为150分钟。口试包括口语和口译两部分,时间约25分钟。培训教材为上海外语口译证书培训与考试系列丛书——英语中级口译证书考试教程(第四版,全套共五册):包括听力教程、阅读教程、翻译教程、口语教程、口译教程。考试大纲为上海市英语中级口译岗位资格证书考试大纲(2014年版)。

3、英语口译基础能力证书考试:分为笔试和口试两部分。笔试以听力形式举行,包括听写、听力理解和听译,考试时间为45分钟;口试包括口语和口译,时间约25分钟。培训教材为上海外语口译证书培训与考试系列丛书——英语口译基础能力证书考试教程(第三版,全套共三册),包括听力教程、口语教程和口译教程。考试大纲为上海市英语口译基础能力证书考试大纲(2018年版)。

 

考试时间

中高级笔试:3月、9月中旬双休日

中高级口试:5月、11月双休日

英语口译基础能力考试笔试+口试:4月、10月上旬双休日

 

2020年秋季考试时间与报名时间

1、英语高级口译一阶段(笔试):2020年10月25日(9:00-12:10);

2、英语中级口译一阶段(笔试):2020年10月25日(下午2:30-5:00);

3、 英语口译基础能力考试(笔试+口试,设有上外、金华、张家港、喀什考点):2020年10月25日上午9:00-10:20;

 

报考方式:2020年秋季英语高级、英语中级和日语中级口译二阶段考试(口试),统一实行网上报名、网上付款,网址为。

报名时间:2020年6月22日14:00起至2020年7月6日15:00止,补报名时间为9月7日至9月9日。

打印准考证时间:2020年9月21日-9月23日。

正式考试和模拟测试时均需出示准考证作为验证

     

 

  • 《小时姑娘在口译-歌词》

    江南语 - Pig小优/小时姑娘在口译词:Ming.明曲:Ming.明编曲:Pig小优策划:Gong骏后期:Gong骏美工:江北出品:New Tape Music时:梦雨露微凉 晨雾吹醒花棠碧水秀春芳 五里桃红盼满园清香翠鸟枝头含羞待唱 江...

  • 《英语口译支招:如何做好发声》

    1、运用声音译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性的纠正。译员声音还要洪亮,要学会用丹田发音,而不是用喉音。音质尽量柔和悦耳。译员保持足够的音量和合适的音质,既是自信的表现,又有...

  • 《最新新汉英口译实践—法律事务_1》

    第1篇  Passage 1Read and interpret the following passage from Chinese into English:    近来,为提高法官、律师和检察官的素质,中国政府采取了一项重要措施,就是制定统一国家司法考试。去年三月,超过310000名考生参加首次考试,其中约24000人成功地...

  • 《商务英语口译特点》

    商务英语口译的特点主要包括即席性、综合性、高压力性、繁杂性、跨文化交际性。这些特点共同构成了商务口译的复杂性和挑战性,要求译员具备高水平的语言能力、专业知识、心理素质和快速适应能力。一、商务英语口译特点1、即席性:商务口译具有不可预测的即席双语传递活动,要求译员在准备有限且时间限制的情况下,即刻进入双语切换中,进行现时现刻的口译操...

  • 《商务英语口译水平提升方法》

    商务英语口译是一项要求很高的工作。口译员必须具备扎实的中英文功底,知识面广,记忆力强,应变能力强,责任心强,商务礼仪得体。强调译前准备我们应该改变过去只强调临时译前准备工作的传统观念。在商务口译中,译员应激活长期记忆中的知识图式,通过联想和推理来理解新信息,并运用逻辑组织能力来处理视听中的复杂信息。在教学过程中,可以将商务口译过程分解成几个模块来模拟...

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4