一. 动词的时态和语态
(一)动词的时态
英汉翻译过程中动词时态的翻译至关重要,动词时态的理解和表达是觉得译文是否顺畅达意的关键,如果我们不注意这个问题,就会造成对原文的误解。下面就谈一下英汉中时态的翻译。
1. 英语的时态一般是通过词形变化来表现的,而汉语则是通过一些表示时间的特定词语来表现的。英译汉时,要通过加进表示时间的词来表达英语中的时态概念。常见的有:“现在”“如今”“将来”“以后”;“曾经”“已经”“正在”“刚刚”“着”“了”“过”,如:
有时英语中的一般现在时表示客观真理等无时间性的状态,翻译时就不用加词了。
2. 相对的,汉译英时,一般就可以省略表示时间的词,而用英语相应的时态来表达。
但需要注意的是,汉语的灵活性极大,不一定所有的“了”都是过去时或完成时,比如下面这例:
下面我们就谈谈汉语中常见的具体表时间的词的英译(之前列举的“如今”“曾经”等词指示时间的意味较为明确,因此不再赘述啦~)
1. “着”
(1) 表示动作正在进行
(2) 表示某种持续的状态
2. “了”通常是过去时和完成时的标志,
3. “过”,表示曾经的动作,一般过去时的标志,如:
但有时,也是完成时的标志,(在汉译英中较为明显)。
二. 动词的语态
英译汉时被动语态的基本的翻译方法如下:
1. 直接译为主动语态
(1) 译为无主句或添加模糊主语
有时为了译为明确行文,可以适当添加“我/我们”“人们”等模糊的主语。
(2) 在主语明确的情况下,保留原句主语。
2. 译为被动语态
不能译为主动语态的,可采用中文中的被动语态的句式来译,常见的被动句式有“为…所”“让…给”。
3. 科技文献中译为“能够”“可以”
4. 用“是…的”字句表示被动
“是 …的” 是一种形式主动,实际上是不用“被”字的被动句,例如:
注意:从整体上来说,翻译时主动语态比被动语态更为普遍。但在以下几种情况时,要使用被动语态:(文学翻译时有时为了句子生动也会采用被动语态)。
①动作的发出者显而易见或不重要(选自《非文学翻译理论与实践》)
②为了强调
③表示委婉,礼貌,推脱责任,比如:This bill has not been paid,比you have not paid the bill 委婉。
A mistake was made就比we made a mistake 更不具有针对性。
④有时为了避免语气过于正式的one,或过于非正式的you作主语,也会使用被动。
⑤表示客观陈述(科技文体中较常见)
⑥汉译英时,有时前后句间并没有逻辑关系时会用被动语态,一般用于列举措施,如:(以下例子选自《三级笔译实务》)
综上所述,时态属于翻译的细节问题,语态则相对宏观一些,但二者在翻译时,都需要是具体情况而定,选择最佳的翻译方法,从而提高译文质量。
每个雅思考生的英语能力是不同的,备考的方法也是不同的。但是很多考生在备考的时候都忽略了时态语态语法的备考,这就导致考试成绩低下。今天我们就为大家整理了雅思考试时态语态语法攻略,一起来了解一下吧。 1. It has been raining in the past three weeks.过去三周一直在下雨。(完成时间状语) 2. He was writi...
一般说来,只有在雅思作文中当强调动作承受者,不必说出执行者或含糊不清的执行者时,才需要用被动式。被动语态在雅思高分作文技巧中占据了一个很重要的地位。因为被动语态是雅思作文中的基础句式,它的作用很特别,可以表达出很多主动语态无法表达的内容。 但是这里有些是需要大家注意的,许多地方与汉语不同,有时候汉语中没有“被……”的意思,英语却应该用被动态,这是语言使用习惯问题,在英语中...
英语在学习的过程中会有很多的语法语态,这些也都将决定英语的学习成绩,尤其是在雅思考试中,会体现的非常的明显,那么在雅思写作的过程中,被动语态在雅思高分作文技巧中占据了一个很重要的地位,因为这是一个基础的句式,那么雅思写作被动语态如何使用,一起来看一下吧。 但是这里有些是需要大家注意的,许多地方与汉语不同,有时候汉语中没有“被……”的意思,英语却应该用被动态,这是语言使用习...
在雅思考试中想要写出高分作文,掌握语法语态非常重要,被动语态在雅思高分作文技巧中占据了一个很重要的地位,因为被动语态是雅思作文中的基础句式,它的作用很特别,可以表达出很多主动语态无法表达的内容,下面我们就来了解一下雅思写作被动语态如何使用,希望能够对大家有所帮助。 但是这里有些是需要大家注意的,许多地方与汉语不同,有时候汉语中没有“被……”的意思,英语却应该用被动态,这是...
1. “Do you like the material?” “Yes, it _____ very soft。” A. is feeling B. felt C. feels D. is felt...