文章

【BEC热词】上海协议助花王发展:“营业额”怎么说?

日本日用消费品生产商花王公司宣布他们将加速拓展中国市场,争取在2016年之前,将年度在华总营业额提高到1000亿日元(约合12.9亿美元)。
花王称其2010年在中国市场产生销售收益约为100亿日元,并且销售网络覆盖中国境内约90座城市。2010年化妆品部门和消费品部门分别增长了128%和118%。

请看相关英文报道

The Japanese consumer goods producer Kao Group has said it will accelerate expansion in China and boost its annual sales in the country to about 100 billion yen ($1.29billion) before 2016.
Kao said the sales revenue generated in the Chinese market was some 10 billion yen in 2010 and its sales network covers some 90 cities across China. In 2010, it saw growth of 128 percent in the cosmetic sector and 118 percent in the consumer goods sector.

【解析】

上述报道中的"annual sales"是指“年度销售额”,而"sales"就是“营业额、销售额”的意思。另外,我们还可以用"sale volume"或者"business volume"来表示“营业额”的意思。"volume"是指“量、额”。

例句

The first thing on the agenda is the drop in sales.
在议程上第一件事就是销售额下降了。

What was the total sale volume?
总销售额是多少?

Business volume in 2003 reached as much as 230 million dollars.
营业额在2003年达到高达2.3亿美元。


>>点击查看更多BEC时事热词<<

  • 《【BEC热词】上海协议助花王发展:“营业额”怎么说?》

    日本日用消费品生产商花王公司宣布他们将加速拓展中国市场,争取在2016年之前,将年度在华总营业额提高到1000亿日元(约合12.9亿美元)。花王称其2010年在中国市场产生销售收益约为100亿日元,并且销售网络覆盖中国境内约90座城市。2010年化妆品部门和消费品部门分别增长了128%和118%。请看相关英文报道:...

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4