沪江外教Rosalyn地道朗诵:
Graffiti! Do you love it, or hate it?! This is a big question in England, especially since the rise of graffiti artist; Banksy is a ‘street artist’ who sends political and social messages, and who has taken the UK by storm.
你喜欢,还是讨厌涂鸦?在伦敦,人们对此争议颇多,当涂鸦艺术家面世后,争议声尤其激烈。班克斯就是其中的一位街头艺人。他常常用艺术表达政治和社会讯息,让英国人大吃一惊。
Graffiti is either “writing or drawings scribbled, scratched, or sprayed illicitly on a wall or other surface in a public place”. Or! It is a form of highly desirable art, as some people in Britain firmly believe. This distinction means that graffiti artist Banksy, whose art sells for millions of pounds, has to keep his identity completely secret, in case he is arrested, and although he has won awards for his art, he can never turn up to collect them in person.
涂鸦是指在墙壁或者其他公共场所的表面潦草地写或者喷射一些违法的东西。然而,也有一些英国人将它看做一种令人赏心悦目的艺术形式。这种反差导致尽管涂鸦艺术家班克斯的作品价值上百万英镑,却必须掩护自己的身份以免被捕。尽管他的作品获奖无数,却不能公开领奖。
Lucky people whose houses he has graffitied on, can often sell their house for much more as a result! He uses large stencils that he makes beforehand, and can put up quickly and spray through, so that he can make a fast getaway! Including the UK, he has left graffiti on places such as the Palestine wall, and Disney land. A telling sign of changing ideas to graffiti in the UK, is that in Banksy’s home town, Bristol, the council have stopped painting over his work and have ordered that it be preserved!
那些幸运地被班克斯选中涂鸦的房子常常会因此增值。涂鸦时,他事先使用大型模板,快速撑起来,然后喷雾。这样,有情况的话他便可以迅速逃离。在英国,他的作品遍布巴勒斯坦墙以及迪士尼乐园等地方。在班克斯的家乡布里斯托尔,议会命令保护他的作品,不再用油漆覆盖,这是英国对涂鸦观念改变的明显标志。