热词解析:
千禧一代:Millennials (也被称为Millennial Generation or Generation Y),1980年以后出生,也就是所谓在2000年左右达到合法饮酒年龄,现在低于35岁的年青一代,他们差不多与电脑同时诞生,在互联网的陪伴下长大。
在中国,我们有70后,80后,90后等等,那么美国是如何划分每一代人的呢?
沉静的一代(Silence Generation 出生于1925-1945):二战前的美国,是一个非常传统的国家。美国对这一代人有一个形象的描述,叫“沉静的一代”。
婴儿潮一代(baby boomer 出生于1946-1964):“婴儿潮一代”普遍被为是“生活是为了工作的一代(live to work)”,这一代是美国八九十年代经济繁荣的创造者,代表人物有IT界大亨盖茨、乔布斯。
X一代(Generation X 出生于1965-1979):“X”有“寻找未知”、“否定现实”、“反抗社会”等含义。九十年代初期,打着“工作是为了生活(work to live)”旗帜的“X一代”进入职场。
千禧一代(Millennials 出生于1980-1990s):“我付出,你付钱”是这一代人喊出的口号。
Z一代(Generation Z 出生于1990s-现在):他们所长大的世界,应该是围绕着智能手机的世界。
(注:千禧一代和Z一代的具体划分仍有争议,需具体情况具体分析)
更多例句:
注:本专栏内容源自沪江网校BEC商务英语【初级秋季班】>>The Chinese government stressed the importance to step up efforts to develop emerging industries of strategic importance.我国政府强调了逐步推进发展战略性新兴产业的重...
站在上海的外滩,以浦江东望,只见昔日那片旧棚简屋,苇塘阡陌等浦东大地到处是气魄非凡的摩天大楼。如今浦东观楼已成了上海的一大旅游景观。但是高楼大厦并非浦东的全部。更令人振奋的是技术先进,装备精良,工业产值高达上海1/4的新兴工业区的崛起。Standing on...
注:本专栏内容源自沪江网校BEC商务英语【初级秋季班】>>The Chinese government stressed the importance to step up efforts to develop emerging industries of strategic importance.我国政府强调了逐步推进发展战略性新兴产业的重...
Most so-called “baby boomers” – or people who were born in the middle of the last century – made, rather than inherited, their wealth. But among the “millen...
据香港大公报消息,深圳大学与香港中文大学在深圳合办香港中文大学深圳学院的方案,已获国家教育部专家组考察评议通过。待有关部门印发批覆文件后,香港中文大学深圳学院可望明年开始招生。香港中大与深圳大学合作办学从萌芽至今经历了四年,两校经多次磋商而于去年七月四日签署合作办学协议。根据协议,中大负责日常管理、教学科研、招聘教师,并参照香港中文大学的办学理念和运作模式,以使办...