注:本专栏内容源自沪江网校BEC商务英语【初级秋季班】>>
Chinese banks have doubled the fees on withdrawing cash from other banks' ATMs to four yuan per withdrawal.
我国多家银行已将跨行取款收费上调至每笔四元,是之前收费金额的两倍。
朗读者:沪江网校专属外教Alison 戳我进入Alison的沪江主页>>>
"热词”解析
Fees on withdrawing cash from other banks' ATMs:就是指“ATM跨行取款收费”,也可以用fees on interbank withdrawal来表示。
这里的业务是指local interbank withdrawal(本地跨行取款)。如果是涉及异地存取款,我们常用remote来表示,例如remote deposit(异地存款)。
延伸阅读
如果在柜台取款,我们还需要填写withdrawal slip(取款单)。ATM也就是我们平时说的“自动取款机”,全称为automated teller machine。
如今,除了去银行办理现金业务外,我们还常通过各种自助终端办理。除了上面说的ATM机外,还可以通过online banking(网上银行)和telephone banking(电话银行)系统来办理业务。
中文:取款凭证英文翻译:【法】bill of credit...
中文:取款英文翻译:【经】draw...
中文:凭票取款英文翻译:【经】payable to bearer...
注:本专栏内容源自沪江网校BEC商务英语【初级秋季班】>>Chinese banks have doubled the fees on withdrawing cash from other banks' ATMs to four yuan per withdrawal.我国多家银行已将跨行取...