商务语言是商务文化群体广泛使用的一种特定语言,其内容和读者有很强的针对性。下面是小编给大家分享的商务英语翻译技巧,大家可以作为学习的参考。
第一,翻译者的汉语功底要好
很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。然而在真正的翻译过程中,为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。有时好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小直接影响翻译的好坏。下功夫学好汉语,打好汉语基础对于翻译是十分重要的。
第二,英语语言能力要强
全面的语法知识和大量的词汇量缺一不可。如果只有大量的词汇量,而没有较好的英语语法知识。翻译过程中译者的理解肯定是错误百出,而且牛头不对马嘴。因此我们要提高在英汉翻译中对于英文句子理解的准确性及汉英翻译中英文表达的准确性。
第三,知识面要广
商务英语翻译中要很好的做到这一点,就要掌握商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践经验。同时译者还要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中外不说通晓,也要了解其中的一些基本知识。没有一定的常识,译者的语言水平即使再高,也是无法做好翻译工作的。
初级商务英语翻译需要准备多久
备考时间:因人而异,不同的人直接的备考时间不一样
商务英语翻译师考试时间:商务英语翻译师每年考试4次,考试时间为3月、6月、9月、12月。
报考条件
申报条件:遵纪守法,具有良好的职业道德并具备下列条件之一者均可申报!
初级商务英语翻译:1、中专、职高以上或同等学历应、历届学生; 2、从事相关工作一年以上者。
以上就是商务英语翻译技巧的分享,希望可以给大家学习带来帮助。
如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫领200畅学卡
商务英语是一种具有特殊用途的英语,涉及面广,形成了自身独特的文体特征。要在商务英语翻译中做到这一点,就必须掌握商务理论和贸易实践的理论知识以及贸易实践经验。一、翻译者的汉语功底要好很多人往往忽视了这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,就足够了。但是在实际的翻译过程中,对于一个单词或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。...
学习商务英语首先要端正学习态度,养成良好的学习习惯,在学习的过程中要掌握方法。下面是商务英语翻译学习方法,大家可以作为参考。培养跨文化翻译意识由于不同国家或民族之间存在着语言、文化、风俗等方面的差异,这些因素都会影响跨文化交际。因此,跨文化交际知识和能力的缺乏将严重制约跨文化交际活动的顺利有效开展。增强商务英语翻译人员的跨文化交际翻译意识和能力,使其...
商务英语是一种具有特殊用途的英语,涉及面广,形成了自身独特的文体特征。要在商务英语翻译中做到这一点,就必须掌握商务理论和贸易实践的理论知识以及贸易实践经验。一、翻译者的汉语功底要好很多人往往忽视了这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,就足够了。但是在实际的翻译过程中,对于一个单词或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。...
在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上,难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系,进一步加以引伸。一.实用商务英语翻译怎么学1.顺序翻译法。顺序翻译法,就是按照原文的顺序组织译文。在商务英语中,当一个句子陈述一系列动作,并按其发生时间或逻辑关系排列时,这样的陈述更符合汉语的表达方式,可以按照...
第四轮:三阶-冲刺阶段(2010年11月-2010年12月中旬) 1)学习目标:进一步完善翻译理论的框架,提高翻译技能 2)学习任务:...