Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved,the doctrine was generally abandoned in favor of the opposing view,namely,that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as "common currency" throughout the nervous system. (4)
尽管在神经能量上存在着质的不同,这一点从来都没有在严格的意义上被反对过,但是以上教条通常被抛弃掉,而转向相反的观点,即:神经冲动从根本上本质相同,而且被当作“一种普通流”在整个神经系统中传播。
难句类型:
复杂修饰、双重否定
解释:
前半个分句中有一个双重否定,was never rigidly disproved,这种表示法用中文说出来还是比较好懂的,原因是我们熟悉中文的这种表示法,但在英文中出现,因为在以前的学习中见得少,所以感觉上很别扭。因此,同学们的任务,就是通过反复阅读此类句子来熟悉这样的英语。其实在英文表达中,很多双重否定与中文表达是一样的,表示肯定;如not unlimited就等于limited。但是值得读者注意的是在GRE和GMAT这两种对考生的逻辑有苛刻要求的考试中,如果这种双重否定中所涉及的概念不是dichotomous(即二分法的词汇,比如上面例子中的limited和unlimited),则双重否定不一定表示肯定;比如本例中的not disprove, 不能理解为agree, 不反对者中,的确有人会同意,但通常心存疑虑,随大流者居多。不但如此,大双重否定中加上限定词以后,在否定的范围上也有所变化,如本句的be never rigidly disproved,没有完全被反对,不能理解为从来都被严格支持的,而应该理解成从来都可能有人支持的。
综上所述,对双重否定的句子,简单的把其置换为肯定,不是最精确的理解。而最好的办法,就是通过多读、多练来熟悉其语言表达及其逻辑方式,按照其字面的表达理解成没有完全否定,然后大脑中反应出其目前的生存状态是一个仍未消失的状态;这种理解才是在考试现场既快速又精确的理解。
运用前面所说的用合理化原则中的取非读法,可以很容易的读出作者在后半个分句中想说前面的那种观点被反对了。但是,初学者会对这个分句中的 something be abandoned in favor of something else这种语言表达感到突然,如果理解成因为喜后者而抛弃了前者,虽然也能说得通,但是其实原文从来没有这种因果关系,in favor of强调的是这两种动作的同时性;抛弃了前者,而转向后者,namely之后的内容是前面的opposing view的同位语。
意群训练:
Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved, the doctrine was generallyabandoned in favor of the oppsing view, namely, that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as "common currency" throught the nervous system.
官网消息:口译和下半年笔译机考采用全国统一的机考系统,按机考有关规定实施考务,使...
大家好呀,之前@沪江商务英语微信公众号已经给大家汇报过2024上半年BEC商务英语考试时间,且根据往期经验,本次BEC报名预计2-3月。最近,不少高校都发布了2024上半年BEC报名时间,相较以往,24上半年BEC报考时间缩短了报名周期,只有7天时间,大家一定要定好闹钟,提...
近期,大家特别关心:2023年英语专四成绩什么时候公布?2023年8月25日,英语专四考试的电子成绩单已经出来了!...
大家好,我是阁主(ID:hujiangcet),今天带来一个重磅消息:2018年1月29日,托业官方微信发布消息:《托业听力与阅读考试迎来改革》。“改革体现了英语在职场应用中的变化,评分标准、测试难度、题目数量和考试时长均保持不变。”...
商务写作在外企工作中也和口语一样重要,你的笔头功夫是否过硬?会不会为邮件中如何措词而头痛?会不会在报告中不知道使用什么样的句型才能清楚明了地表达自己的意思?来参与沪江网校关于“商务写作课程”的调查吧!通过大家的调查,我们会制定出适合大家,并提高实际应用能力的课程!...