在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上,难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。
一.实用商务英语翻译怎么学
1.顺序翻译法。顺序翻译法,就是按照原文的顺序组织译文。在商务英语中,当一个句子陈述一系列动作,并按其发生时间或逻辑关系排列时,这样的陈述更符合汉语的表达方式,可以按照原文的顺序翻译。
2.反向翻译。英语和汉语有很大的差异。英语以前面为主,汉语以后面为主。翻译要对汉语长句进行归纳,后面的信息点越多,翻译的句子就越重要。
如果一个句子既有叙述句又有陈述句,汉语通常会把叙述句放在第一位。相反,在英语中,当翻译成汉语时,通常把陈述句放在句首,从而形成反译。
3.词义引申法。词义引申翻译法是根据上下文的内在联系,通过句中的词或词组甚至整个句子的字面意义,由外而内准确地表达原文。
二.商务英语翻译要注意什么
1.英语和汉语其实有很多相似的地方,就好比一个字我们可以有多个读音,而英语单词也是如此,放在不同的语境中就会有不同的意思,这是译者需要注意的事情,不能只单方面知道其中一个意思,要多方面的去了解。
2.词类转译是国际商务翻译中常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。
3.在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上,难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系,从该词固有基本含义出发,进一步加以引伸。
4.商务英语翻译中包含大量的词汇,因此对于常见词汇的准确运用在翻译中很重要。作为商务英语翻译工作者就要大量的掌握这些具有商务含义的普通词和复合词和缩略词语。
三.商务英语翻译如何入门
1.语音方面,把主动语态变成被动语态,或者把被动语态变成主动语态。
2.词性方面,用介词、形容词、副词、名词等代替原动词,用动词、形容词、代词代替名词,用短语、副词代替形容词。
3.造句方面,用谓语、定语、状语、宾语代替主语,用谓语、主语、定语改变谓语,或用主语、状语改变定语。
4.句型方面,可以将简单句与复杂句互换,复合句与复合句互换,或将定语从句转换成状语从句。
以上就是小编给大家分享的商务英语翻译学习方法,希望可以给大家学习带来帮助。
如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程
要想学好商务英语,平时要阅读善用历年试题,边做边查生词。如果你遇到不会的单词,就要马上去查英语字典。用下划线和转角标记错误的单词,尤其是那些经常出错的单词。一.没有语言基础怎么学商务英语1.口语。掌握音标非常重要,多听多读,听和说不分开练习,按照考试大纲复习,重点记忆和掌握口语内容。商务英语口语的前提是以原题实践为基础。2.阅读善用历年试题,边做边查...
阅读善用历年试题,边做边查生词。如果你遇到不会的单词,就要马上去查英语字典。用下划线和转角标记错误的单词,尤其是那些经常出错的单词。一.没有语言基础怎么学商务英语1.口语。掌握音标非常重要,多听多读,听和说不分开练习,按照考试大纲复习,重点记忆和掌握口语内容。商务英语口语的前提是以原题实践为基础。2.阅读善用历年试题,边做边查生词。如果你遇到不会的单...
【初入职场】英语能力描述:大学里英语四六级的底子还在,也常看美剧电影...
商务英语适用于我们国际商务活动,所涉及的专业知识很广,商务英语翻译要求我们具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,今天主要学习商务英语翻译的一些干货知识。下面小编为大家分享实用商务英语翻译怎么学?欢迎大家阅读。一.实用商务英语翻译怎么学1.顺序翻译法。顺序翻译法,就是按照原文的顺序组织译文。在商务英语中,当一个句子陈述...
商务英语翻译是一项不可或缺的技能,它能帮助我们更好地跨越语言障碍,让商业活动更加顺畅。但是,对于初学者来说,商务英语翻译可能会带来很大的困惑和挑战。在本文中我们将分享一些商务英语翻译入门学习方法,帮助大家轻松掌握这一技能,从此告别翻译困扰!一.实用商务英语翻译怎么学1.顺序翻译法。顺序翻译法,就是按照原文的顺序组织译文。在商务英语...